FULL video, lyric, translation of Kuma Miko Ending Theme (KUMAMIKO DANCING) – Machi Amayadori

This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Kuma Miko Ending Theme (KUMAMIKO DANCING) – Machi Amayadori. Plus, you can also listen to the KUMAMIKO DANCING song while reading the lyric.

Kuma Miko Ending Theme (KUMAMIKO DANCING) – Machi Amayadori

Music video

  • Anime: Kuma Miko Ending Theme
  • Song name: KUMAMIKO DANCING
  • Singer: Machi Amayadori


Japanese lyrics (Kanji, Hiragana)

さぁさ 逃げにげなさい 巫女みこみこさん 巫女みこみこさん お逃にげなさい

どうせ ついてくんでしょ? くまさん くまさん 見通しみとおし

やっぱ バレばれ ちゃいました? だって わたしたちって

ずっと 一緒いっしょにいるし…

( ラッセ ! ラッセ ラッセラー)

電波でんぱないし ( ハ!) 届かとどかないし

Wi-Fi あるけどね ( ワッショイ ! ワッショッショノショイ )

コンビニが ( !) コンビニじゃないし

だって 田舎いなかだもん ( エッサ ! エッサ ホラ サー )

夕暮ゆうぐれ そく やみ ししどう

(いず ぬっ さん すう でー じぇー へー うぃー ごー)

OK! 村人むらびとむらびと チェキラちぇきら !

巫女みこさん 巫女みこさん 熊出くまいでむら 巫女みこさん

めんこいべ めんこいべ そっただことねぇべって?

にいちゃんも ねえちゃんも なめこばけ けけけ

んだ んだ んだ んだ KUMAMIKO DANCINGだ!

くまみこだし DANCING おどりおど らにゃ むら むら 村民そんみん

あしたも この むらむら なんだかんだ ずっと Happy Days

やっぱ Happy Days めっちゃ Happy Days

エービーバディバディ みんなHappy 就寝しゅうしん

Romaji lyrics

Saasa onigenasai miko-san miko-san onigenasai
Douse tsuitekun desho? kuma-san kuma-san omitooshi
Yappa barechaimashita? datte watashitachi tte
Zutto issho ni iru shi… (rasse! rasse rasse raa)

Denpa nai shi (ha!) todokanai shi
Wi-Fi aru kedo ne (wasshoi! wasshossho no shoi)
KONBINI ga (ha!) KONBINI janai shi
Datte inaka da mon (essa! essahorasaa)

Yuugure de soku yami kemonomichi
(izunussan suu deejeeheewiigoo)
OK! murabito chekira!
Miko-san miko-san kumade-mura no miko-san

Menkoibe menkoibe sotta da koto nee bette?
Nii-chan mo nee-chan mo namekobake kekeke
Nda nda nda nda
KUMAMIKO DANCING da!

Kumamiko da shi DANCING odoranya son son sonmin
Ashita mo kono mura nanda kanda zutto Happy Days
Yappa Happy Days meccha Happy Days
EEBIIBADI BADI minna Happy

Nee nee oshiete yo kuma-san kuma-san oshiete yo
Douse wakannai desho?
Miko-san miko-san KANTORIIGAARU
Yappa oshare shitai shi demo tokai kowai shi?

Ishi nagerarechau yo (rasse! rasse rasse raa)
Sonna koto (ha!) sarenai kara…
Iiya! nagerareru! (yoisho! yoishossho no shoi)
Rettoukan (ha!) soko nashi da ne

Minna baka ni suru! (oi se! oi sesse nnose)
Sore nara inaka ni zutto imashou
(shaa nee shaa ne deejeeheewiigoo)
OK! murabito COME AGAIN!

Miko-san miko-san kumade-mura no miko-san
Shinneebe? shinneebe? FEISU no BOOKU mo shinneebe?
Nii-chan mo nee-chan mo minna shiten zo “ii ne!” tte
Ii ne! oshite ii ne! oshite

KUMAMIKO DANCING da!
Kumamiko da shi Dancing warawanya son son sonmin
Anata mo watashi mo SUMAIRU SHEA shimasho
Hirogemasho fuyashimasho

EEBIIBADI BADI minna SMILING!
Haa~ nanimo nai kedo sunbarashii
Kaeru basho wa koko ni aru saasa furusa to saikou dappe na~
Kumamiko da shi DANCING sawaganya son son sonmin

Ashita mo asatte mo…
Kumamiko da shi DANCING odoranya son son sonmin
Ashita mo kono mura nanda kanda zutto Happy Days
Yappa Happy Days meccha Happy Days

EEBIIBADI BADI minna Happy shuushin

English translation

Run, Run, go on, run away
Hey, Miko-san, Miko-san time to run
I know you’ll come after me
Oh, bear, bear I know your game

Saw through my act?
Of course! After all, we’ve been together forever
NO reception, we get no signal
We do have wi-fi, though

The convenience store’s not even convenient
That’s because we’re in the country-side
Instant darkness when the sun sets
Wild animal trails for streets!

Okay, villagers, check it out!
Oh, Miko-san Miko-san of Kumade village Shrine
You’re very cute, No? you don’t think so?
Come on guys, come on girls

We’ll feed you both our mushroom
Yeah, yeah, yeah, yeah, it’s Kumamiko Dancing!
I’m Kumamiko and We’re all gonna dance
Join us, Don’t miss out

In this village, we’ll always have happy days after all
Yes, it’s happy days. Super happy days
Everybody-body’s gonna be happy
Good night!

——————-

Are you satisfy with the Kuma Miko Ending Theme (KUMAMIKO DANCING) – Machi Amayadori lyrics and English translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.

Our Score
Our Reader Score
[Total: 0    Average: 0/5]