Learn Japanese from Zero!

FULL video, lyric, translation of Kuromukuro Ending Theme (Realistic) – MICHI

Today we bring to you the Kuromukuro Ending Theme (Realistic) – MICHI with FULL Japanese lyric and English translation. Besides that, you can also read the lyric in hiragana or romaji and watch the music video.

Kuromukuro Ending Theme (Realistic) – MICHI

Music video

  • Anime: Kuromukuro Ending Theme
  • Song name: Realistic
  • Singer: MICHI


Japanese lyrics (Kanji, Hiragana)

だれみな 孤独こどくなStray Cat 授かっさずかった その名前なまえ

かた切符きっぷ(かたきっぷ)に ときを 渡るわたる

藍色に 滲(にじ)んだMissing Link 揺れゆれ惑うまどう 運命うんめい(さだめ)たち

共鳴きょうめいして そら(エソラ)のとびら 叩くたたく

鏡越しの少女性(よわさ) 背けて 逃避行は 赦(ゆる)されない

想うおもうゆえに 心臓しんぞう叫ぶさけぶ

Don’t Stop!

傷みいたみとも(ともな)ったって このひと足ひとあしから 変えかえてく

感情かんじょうろんじゃ 語れかたれない わたしのREAL 曲げまげないで

「まだ生きいきたい」と願うねがうのは あなたと逢えあえた あのから

こころ深層しんそう(なか) 呼吸こきゅうしてる 温もりぬくもり在るあるから

あさきゆめ 巡っめぐったChronicle 螺旋らせんじょう(らせんじょう) 昇るのぼるのか

堕ちおちてくのか 現在げんざい(いま)は 知らしらない

「それでもいい…逢いあいたい」強くつよく 心音しんおん(こころね)から 紡がつむがれた

なみだしょく(なみだいろ)が はな咲かすさかすなら…

Don’t Freeze!

存在そんざい哀しみかなしみへと 囚われとらわれ続けつづけた 季節きせつ

自分じぶん以上いじょう 大事だいじなひと 見つけみつけ瞬間しゅんかん(とき) 輝いかがやい

なにのため だれのために このうで 広げひろげて 戦うたたかうか」

いつしか きっと その答えこたえが 灯るともる夜明けよあけ来るくる

愛に欺(あざむ)かれて…愛に泣かされても…愛に救われて 絆を知る

あい残酷ざんこくでも…あい魅せみせられて…拒んこばんでもなんも 導いみちびい

Don’t Stop!

傷みいたみとも(ともな)ったって このひと足ひとあしから 変えかえてく

感情かんじょうろんじゃ 語れかたれない わたしのREAL 曲げまげないで

「まだ生きいきたい」と願うねがうのは あなたと逢えあえた あのから

こころ深層しんそう(なか) 呼吸こきゅうしてる 温もりぬくもり在るあるから

Romaji lyrics

Daremo minna kodoku na Stray Cat sazukatta sono namae
Katakippu ni
Wataru no
Aiiro ni nijinda Missing Link yure madou sadame-tachi

Kyoumei shite esora no tobira tataku
Kagami-goshi no yowasa somukete touhikou wa yurusarenai
Omou yue ni shinzou ga sakebu wa
Don’t Stop!

Itami wo tomonattatte kono hitoashi kara kaeteku
Kanjouron ja katarenai watashi no REAL magenaide
“mada ikitai” to negau no wa anata to deaeta ano hi kara
Kokoro no naka kokyuu shiteru nukumori ga aru kara

Asaki yume megutta Chronicle rasenjou noboru no ka
Ochiteku no ka
Shiranai
“sore demo ii… aitai” tsuyoku kokorone kara tsumugareta

Namidairo ga hana wo sakasu nara…
Don’t Freeze!
Sonzai no kanashimi e to toraware tsuzuketa kisetsu wa
Jibun ijou daiji na hito mitsuketa toki kagayaite

“nan no tame dare no tame ni kono ude hirogete tatakau ka”
Itsu shika kitto sono kotae ga tomoru yoake ga kuru
Ai ni azamukarete… ai ni nakasarete mo… ai ni sukuwarete kizuna wo shiru
Ai ga zankoku demo… ai ni miserarete… kobande mo nando mo michibiite

Don’t Stop!
Itami wo tomonattatte kono hitoashi kara kaeteku
Kanjouron ja katarenai watashi no REAL magenaide
“mada ikitai” to negau no wa anata to deaeta ano hi kara

Kokoro no naka kokyuu shiteru nukumori ga aru kara

English translation

Every single one of us is a stray cat, using this name we were endowed with
As a one-way ticket to cross time
The missing link, stained indigo, the fates swaying in confusion
They resonate and knock on the door of fantasy

Turn your back at the weakness across from the mirror; avoidance will not be accepted
My heart screams, because I care so much
Don’t stop! Even if it is accompanied by pain, change from this one step
I can’t argue based on emotion; don’t distort what’s real to me

I still want to live because, from the day I met you,
I’ve had a warmth that breaths deep in my heart
A shallow dream, the chronicle that left and returned, a spiral, whether it will rise
Or fall, we don’t know now

“I can accept that… I want to meet you” a focused thought, drawn from the bottom of my heart
If the colour of tears blooms flowers…
Don’t freeze!
The season when we were bound by the sorrow of existance

Will shine the moment we find someone we value more than ourselves
“Why, for who, am I spreading my arms and fighting for”
Someday, surely, a dawn that illuminates the answer will come
I was deceived by love… Cried because of love… Saved by love, and found the meaning of connection

Even if love was cruel… Love enchanted me… Even when I refused it guided me countless times
Don’t stop! Even if it is accompanied by pain, change from this one step
I can’t argue based on emotion; don’t distort what’s real to me
I still want to live because, from the day I met you,

I’ve had a warmth that breaths deep in my heart

——————-

We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Kuromukuro Ending Theme (Realistic) – MICHI. and some information about this Japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.

Our Score
Our Reader Score
[Total: 0    Average: 0/5]