Learn Japanese from Zero!

FULL video, lyric, translation of My Hero Academia Opening 3 (Sora ni Utaeba) – amazarashi

This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of My Hero Academia Opening 3 (Sora ni Utaeba) – amazarashi. Plus, you can also listen to the Sora ni Utaeba song while reading the lyric.

My Hero Academia Opening 3 (Sora ni Utaeba) – amazarashi

Music video

  • Anime: My Hero Academia Opening 3
  • Song name: Sora ni Utaeba
  • Singer: amazarashi


Japanese lyrics (Kanji, Hiragana)

虚実きょじつ切り裂いきりさい 蒼天そうてん仰いあおい 飛び立っとびたっ永久えいきゅう

そら歌えうたえ 後悔こうかい否応いやおう無くなく

必然ひつぜん 必然ひつぜん なるべくしてなる未来みらい それ足掻けあがけ

蜃気楼しんきろう なみだかわ漕ぎこぎ出しだし 幾星霜いくせいそう

さよなら 行かいかざるをない なに失っうしなったとて

忘れわすれない 悔しくやしさも 屈辱くつじょく

むね飾っかざっ

虚実きょじつ切り裂いきりさい 蒼天そうてん仰いあおい 飛び立っとびたっ永久えいきゅう

そら歌えうたえ 後悔こうかい否応いやおう無くなく

必然ひつぜん 必然ひつぜん 断ち切るたちきるには眩しまぶし過ぎすぎ 未来みらいへ、足掻けあがけ

[このさきはFULLバージョンのみ]

ひと傷つけきずつけずには 本懐ほんかい遂げとげられず

失っうしなっ構わかまわないと思えるおもえる 理想りそう道しるべみちしるべ

笑うわらうなら 笑っわらってよ 嘲笑ちょうしょう

道連れみちづれにして

あのきみこえ 言いいいたかったこと 言えいえなかったこと

そら歌えうたえ 後悔こうかい振り切っふりきっ

必然ひつぜん 必然ひつぜん 投げ出すなげだすには背負いせおいすぎた それ足掻けあがけ

苦悩くのういちじん驟雨しゅううとなりて 行かすいかすものかとあしにすがる嘲笑ちょうしょう泥濘でいねい

雨雲あまぐも幽閉ゆうへい 隔離かくりされたそら 捕縛ほばくされた暗がりくらがりからの逃走とうそう

掴んつかんだものはすぐにすり抜けすりぬけ 信じしんじたものは呆気なくあっけなく過ぎ去っすぎさっ

それでも、それらが残しのこしていった、この温みぬくみだけで この人生じんせい生きるいきる値するあたいする

失意しつい濁流だくりゅう抜けぬけ 曇天どんてんから射すさす一条いちじょうひかり

そのとき既にすでにもう あめ上がっあがっていた

虚実きょじつ切り裂いきりさい 蒼天そうてん仰いあおい 飛び立っとびたっ永久えいきゅう

そら歌えうたえ

あのなにか叫んさけんでたきみこえ 言いいいたかったこと 言えいえなかったこと

そら歌えうたえ 後悔こうかい連れ立っつれだっ

必然ひつぜん 必然ひつぜん 終わらすおわらすにはしつくしすぎた それ足掻けあがけ

有限ゆうげん 有限ゆうげん 残りのこり僅かわずか未来みらい それ足掻けあがけ

Romaji lyrics

Kyojitsu wo kirisaite
Souten wo aoide
Tobitatta tokoshie
(sora ni utaeba)

Koukai mo iyaou naku
Hitsuzen hitsuzen
Narubeku shite naru mirai da
Sore yue

Agake
Shinkirou namida no kawa wo
Kogidashite
Ikuseisou

Sayonara yukazaru wo enai
Nani wo ushinatta to te
Wasurenai
Kuyashisa mo kutsujoku mo mune

Ni kazatte
Kyojitsu wo kirisaite
Souten wo aoide
Tobitatta tokoshie

(sora ni utaeba)
Koukai mo iyaou naku
Hitsuzen hitsuzen
Tachikiru ni wa mabushi sugita

Mirai e
Agake

English translation

Cut straight through the mirage
And gaze upon the blue sky.
Eternity in flight!
I’m singin’ to the sky,

Regrets are unavoidable
It’s fate, it’s fate
A future we achieve with all our might
So continue to fight!

Seeking out the lies
I’ve paddled through a sea of tears
Much time has passed by
Goodbye, I must move forward, no matter what I lose in the process

Frustration, and humiliation
I’ll use them to shape the road I walk on
Cut straight through the mirage
And gaze upon the blue sky.

Eternity in flight!
I’m singin’ to the sky,
Regrets are unavoidable
It’s fate, it’s fate

My future is too bright to give up
So I’ll keep fighting on

——————-

Are you satisfy with the My Hero Academia Opening 3 (Sora ni Utaeba) – amazarashi lyrics and English translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.

Our Score
Our Reader Score
[Total: 0    Average: 0/5]