Today we bring to you the Hadashi de Summer (裸足でSummer) with FULL Japanese lyric and English translation. Beside that, you can also reading the lyric in hiragana or romaji and watching the Nogizaka46 music video.
Hadashi de Summer (裸足でSummer) – Nogizaka46
- Song Information
- Original lyric (Japanese lyric)
- English translation
Song Information
- Song’s Orginal Name: Hadashi de Summer (裸足でSummer)
- Singer: Nogizaka46
- Song Music Video:
Original lyric (Japanese lyric) | English translation |
いつもの
どこかに
You know… オレンジ サイドウォークで
ルイボスティーを なぜ テーブルの サンダル
そのまま どこかへ ねえ
そう あきれたり それでも
その
それなら
そう
いつかはちゃんと いつもの
すべてがぎこちない I know…
そのまま どこかへ ねえ
そう あきれたり それでも | Lyrics: Akimoto Yasushi Music: Fukumori Hidetoshi This summer is different from the others Yet nobody has realized it Such as the brightness of the sunshine And the fresh color of the flowers… The seasons pass again and again Something which was lost somewhere And falling in love with someone At the entrance of sorrow… You know… An orange sleeveless dress On the sidewalk You resemble the sun Drinking rooibos tea Why do you smile alone? And under the table, nonchalantly You’ve kicked off your sandals Why have you gone barefoot? Are you going somewhere like this? Hey, what do you want to do? Can’t predict your behavior Uncaring of others’ gaze, on a whim… Yes, I’m always manipulated by you I’m sick of it, tired Yet I’m in love with you There’s always a Crowd around you Guy friends One of them is me It hurts, but it can’t be helped I’ve not confessed to you The distance now feels good Being normal friends is easy In that case, I’ll go barefoot too We’ll go anywhere together Just as a couple Love gives me a push on the back Hiding my feelings away Yes, I can be honest with you What I want is right before me Can I tell you that someday? This summer is different from the others Yet you haven’t realized it Such as the times we’ve met And the way I draw away with our fingers touch… Looking into the mirror again and again I rearranged my bed hair It’s so bitter How everything is awkward I know… Why have you gone barefoot? Are you going somewhere like this? Hey, what do you want to do? Can’t predict your behavior Uncaring of others’ gaze, on a whim… Yes, I’m always manipulated by you I’m sick of it, tired Yet I’m in love with you |
Are you satisfy with the Hadashi de Summer (裸足でSummer) – Nogizaka46 lyric and english translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.