Today we bring to you the Heart no Dasshutsu Game (ハートの脱出ゲーム) [Team 4] with FULL Japanese lyric and English translation. Beside that, you can also reading the lyric in hiragana or romaji and watching the AKB48 music video.
Heart no Dasshutsu Game (ハートの脱出ゲーム) [Team 4] – AKB48
- Song Information
- Original lyric (Japanese lyric)
- English translation
Song Information
- Song’s Orginal Name: Heart no Dasshutsu Game (ハートの脱出ゲーム) [Team 4]
- Singer: AKB48
Original lyric (Japanese lyric)
English translation
謎 だったんだ
Nazodatta nda不思議 な気 持 ち
Fushigina kimochi今 まで感 じたことがない
Ima made kanjita koto ga nai謎 だったんだ
Nazodatta ndaDOKI DOKI してる
Dokidoki shi teruハートの
脱出 ゲーム
Hāto no dasshutsu gēmuYeah Yeah Yeah
何 をしていても切 なくなるよ
Nani o shite ite mo setsunaku naru yoいつのまにか
君 のこと考 えてしまう
Itsunomanika kimi no koto kangaete shimauこれじゃいけないと
頭 振 り払 って
Kore ja ikenaito atama furiharatte勉強 しても君 が浮 かんでくる
Benkyō shite mo kimi ga ukande kuru愛 という苦悩
Ai to iu kunōラビリンスから
抜 け出 せない
Rabirinsu kara nukedasenaiヒントが
欲 しい
Hinto ga hoshī解決 したい
Kaiketsu shitai自分 が自分 じゃないようで…
Jibun ga jibun janai yō de…ヒントが
欲 しい
Hinto ga hoshī感情 のピース
Kanjō no pīsu探 せば答 えがわかるかな
Sagaseba kotae ga wakaru ka na君 と出 逢 った日 から
Kimi to deatta hi kara道 に迷 って
Michi ni mayotteぐるぐる
回 っている
Guruguru mawatte iruハートはミステリーがいっぱい
Hāto wa misuterī ga ippaiYeah Yeah Yeah
誰 かに聞 いても役 に立 たない
Dareka ni kiite mo yakunitatanai未来 への地図 なんか売 っていないし…
Mirai e no chizu nanka utte inaishi…足 を棒 にして歩 き回 って
Ashi o bō ni shite arukimawatteいつのまにかさっきの
場所 にいる
Itsunomanika sakki no basho ni iru恋 はいつだって
Koi wa itsu datte初 めて読 む推理 小説
Hajimete yomu suiri shōsetsu謎 だったんだ
Nazodatta nda不思議 な気 持 ち
Fushigina kimochi今 まで感 じたことがない
Ima made kanjita koto ga nai謎 だったんだ
Nazodatta ndaDOKI DOKI してる
Dokidoki shi teruハートの
脱出 ゲーム
Hāto no dasshutsu gēmuYeah Yeah Yeah
まさかこういう
Masaka kōiu展開 だったとは…
Tenkaidatta to wa…隠 れた出口
Kakureta deguchi想像 できなかった
Sōzō dekinakatta僕 の方 から
Boku no kata kara見 えてなかったもの
Mie tenakatta mono君 と僕 が両 想 いだなんて…
Kimitoboku ga ryō omoida nante…ヒントが
欲 しい
Hinto ga hoshī解決 したい
Kaiketsu shitai自分 が自分 じゃないようで…
Jibun ga jibun janai yō de…ヒントが
欲 しい
Hinto ga hoshī感情 のピース
Kanjō no pīsu探 せば答 えがわかるかな
Sagaseba kotae ga wakaru ka na君 と出 逢 った日 から
Kimi to deatta hi kara道 に迷 って
Michi ni mayotteぐるぐる
回 っている
Guruguru mawatte iruハートはミステリーがいっぱい
Hāto wa misuterī ga ippaiYeah Yeah Yeah
It was a riddle
A mysterious feeling
One I’ve never felt until now
It was a riddle
It makes my heart pound
The heart’s escape game
Yeah Yeah Yeah
Answer the riddle! (Answer the riddle!)
The heart’s! (The heart’s!)
Escape! (Escape!)
Team 4!
No matter what I do, I feel forlorn
And before long I start thinking of you
This can’t go on, so I shake my head to clear it
Even when I study, you’re on my mind
The anguish called love
Is a labyrinth I can’t escape from
Give me a hint
I want to solve it
I don’t feel like myself…
Give me a hint
Some peace of mind
If I search for it, maybe I’ll find the answer
From the day I met you
I’ve been lost and wandering
Round and round in circles
The heart is full of mysteries
Yeah Yeah Yeah
Answer the riddle! (Answer the riddle!)
The heart’s! (The heart’s!)
Escape! (Escape!)
Team 4!
Asking someone else isn’t any use
And no one sells maps to the future…
I walk around until my legs give out
And suddenly I’m back to where I just was
Love is always
Like a mystery novel on a first read
It was a riddle
A mysterious feeling
One I’ve never felt until now
It was a riddle
It makes my heart pound
The heart’s escape game
Yeah Yeah Yeah
I can’t believe
It was here all along…
I never could have imagined
This hidden exit
It’s a thing
That was invisible to me
That you and I share the same feelings…
Give me a hint
I want to solve it
I don’t feel like myself…
Give me a hint
Some peace of mind
If I search for it, maybe I’ll find the answer
From the day I met you
I’ve been lost and wandering
Round and round in circles
The heart is full of mysteries
Yeah Yeah Yeah
Answer the riddle! (Answer the riddle!)
The heart’s! (The heart’s!)
Escape! (Escape!)
Team 4!
Are you satisfy with the Heart no Dasshutsu Game (ハートの脱出ゲーム) [Team 4] – AKB48 lyric and english translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.
Our Score[Total: 1 Average: 4.8/5]