This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Hey Ho – SEKAI NO OWARI. Plus, you can also listening to the Hey Ho song while reading the lyric.
Hey Ho – SEKAI NO OWARI
- Song Information
- Original lyric (Japanese lyric)
- English translation
Song Information
- Song’s Orginal Name: ヘイホー
- Song’s Romaji Name: Hey Ho
- Song’s English Name: Hey Ho
- Singer: SEKAI NO OWARI
- Song Music Video: Click to Watch
Original lyric (Japanese lyric)
English translation
ぼろぼろの思い出とか Boroboro no omoide toka | I took special care |
ばらばらに壊れた気持ちも Barabara ni kowareta kimochi wo | Of those battere memories and scattered feelings |
大事にしたから大切になった Daiji ni shitakara taisetsu ni natta | So they became something special over time |
初めから大切なものなんてない Hajime kara taisetsu na mono nante nai | Nothing ever starts out special on its own |
どこか遠い世界のことなど Doko ka tooi sekai no koto nado | In a place like a far world |
どうでもいいやと呟いた Dou demo ii ya to tsubuyaita | I whispered that I don’t careた |
大事にしないとああ、こんなにも Daiji ni shinaito aa, konna ni mo | But there’s nothing quite as special |
大切なものなんて無いんだなあ Taisetsu na mono nante nainda na | As something you give special care |
嵐の海を渡っていく Arashi no umi wo watatteku | I set out across the stormy seas |
世間は正義の雨を降らす Seken wa seigi no ame wo furasu | Society rains upon me with its justice |
汚れた荷物、笑えるくらいゴミみたい Yogoreta nimotsu waraeru kurai gomi mitai | My tattered luggage seems like garbage, almost laughable |
でもどうしようもなく大切で Demo dou shiyou mo naku taisetsute | Though I can’t help but to love it so much! |
HeyHoStormySeas Hey Ho Stormy Seas | Hey Ho Stormy Seas |
誰かからのSOS Dareka kara no SOS | Filled with someone’s SOS |
ずっと耳を塞いできたこの僕にWhoa-oh Zutto mimi wo fusaidekita kono boku ni Whoa-oh | For me, having kept my ears covered all this time… whoa-oh |
Hey Ho Stormy Seas Hey Ho Stormy Seas | Hey Ho Stormy Seas |
誰かからのScreamOfSilence Dareka kara no Scream of silence | Filled with someone’s scream of silence |
この嵐の中、船を出す勇気なんて僕にあるのかい Kono arashi no naka fune wo dasu yuuki nante boku ni aru no kai | I wonder if I have the courage to board the boat into the middle of that storm |
例えば君がテレビから流れてくる悲しいニュースを見ても心が動かなくても Tatoeba kimi ga terebi kara nagarete kuru kanashii nyuusu wo mite mo kokoro ga ugokanakute mo | If you were to see the sad news that flows from the TV but your heart wasn’t moved |
それは普通なことなんだと思う Sore wa futsuu na koto nanda to omou | I would consider that completely normal |
誰かを助けることは義務じゃないと僕は思うんだ Dareka wo tasukeru koto wa gimu janaito boku wa omou nda | I don’t believe it’s our duty to help someone else |
笑顔を見れる権利なんだ自分のためなんだ Egao wo mireru kenri nanda jibun no tame nanda | It’s merely the privilege to see their smile, it’s something we do for our own sake |
君が誰かに手を差し伸べる時はイマじゃないかもしれない Kimi ga dareka ni te wo sashinoberu toki wa ima janai kamo shirenai | Now may not the time for you to reach your hand out to someone else |
いつかその時がくるまでそれでいい Itsuka sono toki ga kuru made sore de ii | But until that time comes, you’re fine living just as you are! |
Hey Ho Stormy Seas Hey Ho Stormy Seas | Hey Ho Stormy Seas |
誰かからのSOS Dareka kara no SOS | Filled with someone’s SOS |
きっとこのまま「誰か」のまま放っておけば Kitto kono mama “dareka” no mama houtte okeba | If I keep ignoring someone, never learning who they are |
忘れてしまうだろう Wasurete shimau darou | I’ll sure to forget them… |
Hey Ho Stormy Seas Hey Ho Stormy Seas | Hey Ho Stormy Seas |
また聞こえるSOS Mata kikoeru SOS | Where yet again I hear that SOS |
この嵐の中、船を出す勇気なんて僕にあるのかい Kono arashi no naka, fune wo dasu yuuki nante boku ni aru no kai | I wonder if I have the courage to board the boat into the middle of that storm |
Hey Ho Stormy Seas Hey Ho Stormy Seas | Hey Ho Stormy Seas |
誰かからのSOS Dareka kara no SOS | Filled with someone’s SOS |
ずっと耳を塞いできたこの僕にWhoa-oh Zutto mimi wo fusaide kita kono boku ni Whoa-oh | For me, having kept my ears covered all this time… Whoa-oh |
Hey Ho Stormy Seas Hey Ho Stormy Seas | Hey Ho Stormy Seas |
誰かからのScreamOfSilence Dareka kara no Scream Of Silence | Filled with someone’s scream of silence |
この嵐の中、船を出す勇気なんて僕にあるのかい Kono arashi no naka fune wo dasu yuuki nante boku ni aru no kai | I wonder if I have the courage to board a boat into the middle of that storm |
Are you satisfy with the Hey Ho – SEKAI NO OWARI lyric and english translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.