Learn Japanese from Zero!

Hoshi no Kieta Yoru ni – Aimer with FULL lyric and english translation

Today we bring to you the Hoshi no Kieta Yoru ni with FULL Japanese lyric and English translation. Beside that, you can also reading the lyric in hiragana or romaji and watching the Aimer music video.

Hoshi no Kieta Yoru ni – Aimer

  • Song Information
  • Original lyric (Japanese lyric)
  • English translation

Song Information

  • Song’s Orginal Name: Hoshi no Kieta Yoru ni
  • Singer: Aimer
  • Song Music Video:


Original lyric (Japanese lyric)

English translation

多分たぶんきみすこつよがりで いつも笑顔えがおつくってばかり
Tabun kimi wa sukoshi tsuyogari de itsumo egao tsukutte bakari

きたいなら 無理むりしなくてもいい すぐにけばいい
Nakitainara muri shinakute mo ī sugu ni nakeba ī

多分たぶんきみはとてもやさしくて いちにんこむばかり
Tabun kimi wa totemo yasashikute hitori de kakaekomu bakari

すこあるくのにつかれたら 荷物にもつをおろせばいい
Sukoshi aruku no ni tsukaretara nimotsu o oroseba ī

大丈夫だいじょうぶだよ 大丈夫だいじょうぶだから
Daijōbudayo daijōbudakara

大丈夫だいじょうぶだよ 大丈夫だいじょうぶだから
Daijōbudayo daijōbudakara

ほらよるける ほらよるける
Hora yoru ga fukeru hora yoru ga fukeru

ほしえたよるに なにねがうの?
Hoshi no kieta yoru ni nani o negau no?

とおくをてるには なにうつるの?
Tōku o mi teru me ni wa nani ga utsuru no?

ほしえたそらより となりてよ
Hoshi ga kieta sora yori tonari o mite yo

づいて おも
Kidzuite omoide

それより たしかなものがある
Sore yori tashikana mono ga aru

多分たぶん そう なんだ
Tabun sōna nda

多分たぶんきみはとても繊細せんさいで 全部ぜんぶりたいけど
Tabun kimi wa totemo sensaide hontōwa zenbu shiritaikedo

はなしたくないことだったら はなさなくてばいい
Hanashitakunai kotodattara hanasanakuteba ī

ただわたしはそばにうで 神様かみさまにはかなわなくでも
Tada watashi wa soba ni yorisoude kamisama ni wa kanawanaku demo

なにができるかもわからない でもなにかしたいな
Nanigadekiruka mo wakaranai demo nanika shitai na

大丈夫だいじょうぶだよ 大丈夫だいじょうぶだから
Daijōbudayo daijōbudakara

大丈夫だいじょうぶだよ わたし不安ふあんだよ
Daijōbudayo watashi mo fuanda yo

ほしえたよるに なにいのるの?
Hoshi no kieta yoru ni nani o inoru no?

とおくへばすには なにのぞむの?
Tōku e nobasu te ni wa nani o nozomu no?

ほしえたそらより となりてよ
Hoshi ga kieta sora yori tonari o mite yo

づいて 神様かみさま
Kidzuite kamisama

それより たしかなことがある
Sore yori tashikana koto ga aru

多分たぶん そう なんだ
Tabun sōna nda

ほら よるける ほら よるける
Hora yoru ga fukeru hora yoru ga fukeru

ほしえたよるに きみらすよ
Hoshi no kieta yoru ni kimi o terasu yo

こえをなくしたよるも うたうたうよ
Koe o nakushita yoru mo utawoutau yo

ゆめめたよるで もうとなりでいるよ
Yume ga sameta yoru de mō tonari de iru yo

づいて づいて なにより
Kidzuite kidzuite naniyori

たしかなことがある これがあいなんだ
Tashikana koto ga aru korega aina nda

ほら よるけるよ ほら よるける
Hora yogaakeru yo hora yogaakeru

You’re probably overdoing a little

Always putting up a strong face

It’s ok if you want to cry, you don’t have to force it, it will soon come naturally

You’re probably a very kind person, and you always taking it upon yourself

If you get tired from walking, it’s okay to take a break

I’m okay, I’ll be fine

Don’t worry, I’ll be fine

Look as the night wears on. Look as the night wears on

What do I wish for on the night that the stars disappeared?

If I look beyond it, what will be reflected back into my eyes?

Look beside the sky where the stars had disappeared from, and take notice

Are those memories? Apart from that, there’s something I’m certain of…

I’m sure that’s it

You’re probably very fragile. The truth is I want to know everything about you, but

If you don’t want to talk about it then there’s no need to

All I want to be closer with you, even if god can’t grant that wish

I don’t know if I’m able to do anything about it but I want to at least try

I’m okay, I’ll be fine

Don’t worry, I’m anxious as well

What do I pray for on this night, when the stars disappeared?

If I reach out into the distance, what will I desire to obtain?

Look beside the sky that the stars vanished from, and realize…

God…? Apart from that, there something I’m certain of

Yea… that’s it…

Hey look, the night wears on. Look the night wears on.

Even on the night that the stars have disappeared a light will shine on you

Even on the night I loose my voice, I will continue to sing a song for you

The night you wake up from your dream, I’ll already be right by your side

Realize… Above anything else, there’s something I’m certain of

This is love.

Look dawn is breaking, Look dawn is breaking.

Are you satisfy with the Hoshi no Kieta Yoru ni – Aimer lyric and english translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.

Our Score
Our Reader Score
[Total: 1    Average: 4.9/5]