Practice Listening and Speaking Japanese like a native!

Hotaru – Fujita Maiko with FULL lyric and english translation

Today we bring to you the Hotaruof Fujita Maiko with FULL Japanese lyric and English translation. Besides that, you can also read the lyric in hiragana or romaji and watch the Hotaru – Fujita Maiko music video.

Hotaru – Fujita Maiko

  • Song Information
  • Original lyric (Japanese lyric)
  • English translation

Song Information

  • Song’s Orginal Name:
  • Song’s Romaji Name: Hotaru
  • Song’s English Name: Hotaru
  • Singer: Fujita Maiko
  • Song Music Video: Click to Watch

 

Original lyric (Japanese lyric)

梅雨つゆ中今日なかきょう雨上あめあがり

Tsuyu no mannaka kyou wa ameagari

生温なまぬる風静かぜしずかな夜道よみち

Namanurui kaze shizuka na yomichi wo

とおけるなつちか

Toorinukeru natsu ga chikai

ひかかがやきこのうば

Hikari kagayaki kono me wo ubai

にしたくなるれてみたくなる

Te ni shitaku naru furete mitaku naru

あなたはこのほたるのよう

Anata wa kono hotaru no you

もういいかい まだみたい

Mou ii kai mada mitai

もういいかいそのこころ

Mou ii kai sono kokoro

あなたの気持きもちがえない

Anata no kimochi ga mienai

のぞむほどくるしくなる

Nozomu hodo kurushiku naru

それでもきらいになれない

Soredemo kirai ni narenai

ふわりふわりとちゅうほたる

Fuwari fuwari to chuu wo mau hotaru

すこはなれた場所ばしょからるのが一番いちばんいい

Sukoshi hanareta basho kara miru no ga ichiban ii

そっと そっと

Sotto sotto

つかめないとどかない

Tsukamenai todokanai

つかめないそのこころ

Tsukamenai sono kokoro

自分じぶんだけがおもっている

“Jibun dake ga omotte iru”

かんじるときたくなる

Kanjiru to nakitaku naru

おな気持きもちにはなれない

Onaji kimochi ni wa narenai

もういいかい まだみたい

Mou ii kai mada mitai

もういいかいそのこころ

Mou ii kai sono kokoro

あなたの気持きもちがえない

Anata no kimochi ga mienai

のぞむほどくるしくなる

Nozomu hodo kurushiku naru

それでもきらいになれない

Soredemo kirai ni narenai

自分じぶんだけがおもっている

“Jibun dake ga omotte iru”

かんじるときたくなる

Kanjiru to nakitaku naru

あなたの気持きもちがりたい

Anata no kimochi ga shiritai

あなたの気持きもちがえない

Anata no kimochi ga mienai

それでもきらいになれない

Soredemo kirai ni narenai

今日きょう雨上あめあがり

Kyou wa ameagari

なつちか

Natsu ga chikai

 

English translation

In the midst of the wet season
today after the rain
a lukewarm wind
blows through the quiet night streets
Summer draws near

Shining with light
it steals my gaze
I want to hold it
I want to try touching it
You are just like this firefly

Are you ready? I still want to look
Are you ready? At that heart

I can’t tell how you feel
The more I want the more it hurts
Even so I could never hate you

To look at
the fireflies that gently
flutter in the air
from the place where I touched them just a little bit
is what I like the best
quietly, quietly

I can’t hold it, I can’t reach it
I can’t hold it, that heart of yours

‘It’s just my own thinking’
I want to cry when I feel this way
Our feelings can’t become the same

Are you ready? I still want to look
Are you ready? At that heart

I can’t tell how you feel
The more I want the more it hurts
Even so I could never hate you

‘It’s just my own thinking’
I want to cry when I feel this way
I want to know how you feel

I can’t tell how you feel
(In the midst of the wet season
today after the rain
a lukewarm wind
blows through the quiet night streets)

Even so I could never hate you
(Passing through the quiet night streets
Summer draws near)

(Today after the rain
Summer draws near)

—————————–

We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Hotaru – Fujita Maiko and some information of this japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.

Our Score
Practice Listening and Speaking Japanese like a native!

Check Also

FULL video, lyric and translation of Ao to natsu (青と夏) – Mrs. GREEN APPLE

This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and …