Today we bring to you the Hotaruof Fujita Maiko with FULL Japanese lyric and English translation. Besides that, you can also read the lyric in hiragana or romaji and watch the Hotaru – Fujita Maiko music video.
Hotaru – Fujita Maiko
- Song Information
- Original lyric (Japanese lyric)
- English translation
Song Information
- Song’s Orginal Name: 蛍
- Song’s Romaji Name: Hotaru
- Song’s English Name: Hotaru
- Singer: Fujita Maiko
- Song Music Video: Click to Watch
Original lyric (Japanese lyric)
梅雨の真ん中今日は雨上がり Tsuyu no mannaka kyou wa ameagari |
生温い風静かな夜道を Namanurui kaze shizuka na yomichi wo |
通り抜ける夏が近い Toorinukeru natsu ga chikai |
光り輝きこの目を奪い Hikari kagayaki kono me wo ubai |
手にしたくなる触れてみたくなる Te ni shitaku naru furete mitaku naru |
あなたはこの蛍のよう Anata wa kono hotaru no you |
もういいかい まだみたい Mou ii kai mada mitai |
もういいかいその心 Mou ii kai sono kokoro |
あなたの気持ちが見えない Anata no kimochi ga mienai |
望むほど苦しくなる Nozomu hodo kurushiku naru |
それでも嫌いになれない Soredemo kirai ni narenai |
ふわりふわりと宙を舞う蛍 Fuwari fuwari to chuu wo mau hotaru |
少し離れた場所から見るのが一番いい Sukoshi hanareta basho kara miru no ga ichiban ii |
そっと そっと Sotto sotto |
つかめない届かない Tsukamenai todokanai |
つかめないその心 Tsukamenai sono kokoro |
自分だけが思っている “Jibun dake ga omotte iru” |
感じると泣きたくなる Kanjiru to nakitaku naru |
同じ気持ちにはなれない Onaji kimochi ni wa narenai |
もういいかい まだみたい Mou ii kai mada mitai |
もういいかいその心 Mou ii kai sono kokoro |
あなたの気持ちが見えない Anata no kimochi ga mienai |
望むほど苦しくなる Nozomu hodo kurushiku naru |
それでも嫌いになれない Soredemo kirai ni narenai |
自分だけが思っている “Jibun dake ga omotte iru” |
感じると泣きたくなる Kanjiru to nakitaku naru |
あなたの気持ちが知りたい Anata no kimochi ga shiritai |
あなたの気持ちが見えない Anata no kimochi ga mienai |
それでも嫌いになれない Soredemo kirai ni narenai |
今日は雨上がり Kyou wa ameagari |
夏が近い Natsu ga chikai |
English translation
In the midst of the wet season
today after the rain
a lukewarm wind
blows through the quiet night streets
Summer draws near
Shining with light
it steals my gaze
I want to hold it
I want to try touching it
You are just like this firefly
Are you ready? I still want to look
Are you ready? At that heart
I can’t tell how you feel
The more I want the more it hurts
Even so I could never hate you
To look at
the fireflies that gently
flutter in the air
from the place where I touched them just a little bit
is what I like the best
quietly, quietly
I can’t hold it, I can’t reach it
I can’t hold it, that heart of yours
‘It’s just my own thinking’
I want to cry when I feel this way
Our feelings can’t become the same
Are you ready? I still want to look
Are you ready? At that heart
I can’t tell how you feel
The more I want the more it hurts
Even so I could never hate you
‘It’s just my own thinking’
I want to cry when I feel this way
I want to know how you feel
I can’t tell how you feel
(In the midst of the wet season
today after the rain
a lukewarm wind
blows through the quiet night streets)
Even so I could never hate you
(Passing through the quiet night streets
Summer draws near)
(Today after the rain
Summer draws near)
—————————–
We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Hotaru – Fujita Maiko and some information of this japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.