This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Iin desu ka? (いいんですか?) – RADWIMPS. Plus, you can also listening to the Iin desu ka? (いいんですか?) song while reading the lyric.
Iin desu ka? (いいんですか?) – RADWIMPS
- Song Information
- Original lyric (Japanese lyric)
- English translation
Song Information
- Song’s Orginal Name: Iin desu ka? (いいんですか?)
- Singer: RADWIMPS
- Song Music Video:
Original lyric (Japanese lyric) | English translation |
いいんですか いいんですか こんなに いいんですか いいんですか こんなに
でもどれも お だけども んなこと 「じゃあやってみて」とかってお それはあくまでも おいどんも お ちなみに、オカズって いいんですか いいんですか こんなに いいんですか いいんですか こんなに いいんですよ いいんですよ あなたが いいんですよ いいんですよ あんたが
それに
「ごめんね」と「ありがとう」を その
「ありがとう」の
だってさ だってさ だってだってだってさ だって いいんですか いいんですか こんなに いいんですか いいんですか こんなにのめりこんじゃっていいんですか? いいんですよ いいんですよ あなたが いいんですよ いいんですよ あなたが あなたといる
いいんですか いいんですか こんなに いいんですか いいんですか こんなに いいんですよ いいんですよ あなたが いいんですよ いいんですよ いいんですか いいんですか こんなに いいんですか いいんですか こんなに いいんですよ いいんですよ あなたが いいんですよ いいんですよ むしろそうであって いいんですか いいんですか こんなに いいんですよ いいんですよ あなたが あなたが あなたが | Is it okay, is it okay Is it okay for me to like someone this much? Is it okay, is it okay Is it okay for me to believe in someone this much? My favorite food is fried chicken Oh, and also my mom’s homemade chicken with ankake sauce But neither of them can win, neither rival you. If you were the meal, then I could have 50 helpings of donburi – though if I say that You’ll say something like “well then, try it,” But that was all just a metaphor. Well if I’m told to do it, since I’m a man Since Furano is cold, since I like you Since I want you to understand me just a little bit… By the way, I don’t mean anything weird by “meal,” so don’t hate me, okay? Is it okay, is it okay Is it okay for me to like someone this much? Is it okay, is it okay Is it okay for me to believe in someone this much? It’s okay, it’s okay, if it’s the person you’ve chosen. It’s okay, it’s okay, if it’s the path you’ve chosen. I wonder how many times I’ve made you cry? And compared to that, how many times I’ve been able to make you smile? Moreover, you happen to have that combination technique Where you cry with happiness, so I lose track of the rest. I should just repeat “I’m sorry” and “Thank you”. The ratio is pretty evenly 50-50 But if for example, I’ve said each 999,999 times and I’m facing my last moment “Thank you” will win for sure It’ll definitely reach that one millionth time. Because, because, ’cause ’cause ’cause Because the last words I’ll say in this world will be “thank you” to you. Is it okay, is it okay Is it okay for me to like someone this much? Is it okay, is it okay Is it okay for me to fall this hard? It’s okay, it’s okay, if it’s the person you desire. It’s okay, it’s okay, if it’s the path you desire. When I searched for the meaning of being with you, the answer was to live through tomorrow. When I searched for the meaning of living through tomorrow, the answer was to be with you. Is it okay, is it okay Is it okay for me to like someone this much? Is it okay, is it okay Is it okay for me to believe in someone this much? It’s okay, it’s okay, if it’s the person you love. It’s okay, it’s okay… Is it okay, is it okay Is it okay for me to like someone this much? Is it okay, is it okay Is it okay for me to believe in someone this much? It’s okay, it’s okay, if it’s the person you’ve chosen. It’s okay, it’s okay, I’d actually rather you be that way. Is it okay, is it okay Is it okay for me to like someone this much? It’s okay, it’s okay If it’s the person you’ve chosen If it’s the person you love If it’s the person you desire. [edit]Last edit by gahtzuah on Wednesday 20 Oct, 2010 at 18:37 +17.4%[/edit][edit]Last edit by gahtzuah on Wednesday 20 Oct, 2010 at 18:32 +12.9%[/edit] |
We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Iin desu ka? (いいんですか?) – RADWIMPS and some information of this japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.