Today we bring to you the Ikite Itanda yo na of Aimyon with FULL Japanese lyric and English translation. Besides that, you can also read the lyric in hiragana or romaji and watch the Ikite Itanda yo na music video.
Ikite Itanda yo na – Aimyon
- Song Information
- Original lyric (Japanese lyric)
- English translation
Song Information
- Song’s Orginal Name: 生きていたんだよな
- Song’s Romaji Name: Ikite Itanda yo na
- Song’s English Name: She lived, didn’t she?
- Singer: Aimyon
- Song Music Video: Click to Watch
Original lyric (Japanese lyric) | English translation |
二日前このへんで飛び降り自殺した人のニュースが流れてきた Futsuka mae kono hen de tobiori jisatsu shita hito no nyuusu ga nagarete kita | I heard the news about a girl killing herself by jumping around here 2 days ago |
血まみれセーラー濡れ衣センコーたちまちここらはネットの餌食 Chimamire seeraa nureginu senkou tachimachi kokora wa netto no ejiki | Her bloody sailor blouse, what grievances is hidden? Immediately, this area became the prey of the internet. |
「危ないですから離れてください」 “Abunai desu kara hanarete kudasai” | “Please stay back because it’s dangerous” |
そのセリフが集合の合図なのにな Sono serifu ga shuugou no aizu na noni na | Such a line sure is a sign of gathering |
馬鹿騒ぎした奴らがアホみたいに撮りまくった Baka sawagishita yatsura ga aho mitai ni torimakutta | People fooling around took pictures like crazy |
冷たいアスファルトに流れるあの血何言赤綺麗 Tsumetai asufaruto ni nagareru ano chi no nani tomo ienai akasa ga kirei de | The color red of the blood flowing on the cold asphalt |
綺麗で Kirei de | Looked beautiful, beautiful |
泣いてしまったんだ Naite shimattan da | And I cried |
泣いてしまったんだ Naite shimattan da | I cried |
何にも知らないの外側で Nani ni mo shiranai buraunkan no sotogawa de | The news companies who know nothing |
生きて生きて生きて生きて生きて Ikite ikite ikite ikite ikite | She lived, lived, lived, lived, lived |
生きて生きて生きていたんだよな Ikite ikite ikite itan da yo na | Lived, lived, lived, didn’t she |
最後のサヨナラは他の誰でもなく Saigo no sayonara wa hoka no dare demonaku | She screamed her last “goodbye” |
自分に叫んだんだろう Jibun ni sakendan darou | To nobody but herself |
彼女が最後に流した涙 Kanojo ga saigo ni nagashita namida | The tear she last shed |
生きた証の赤い血は何も知らない大人たちに二秒で拭き取られてしまう Ikita akashi no akai chi wa nani mo shiranai otonatachi ni nibyou de fukitorarete shimau | Her red blood which was supposed to be the proof of life was Wiped in 2 seconds by ignorant adults |
立ち入り禁止の黄色いテープ Tachiiri kinshi no kiiroi teepu | The yellow crime-scene tapes |
「ドラマでしかみたことなーい」 “Dorama de shika mita koto nai” | “I have never seen it except for in TV drama” |
そんな言葉が飛び交う中でいま彼女はいったい何を思っているんだろう Sonna kotoba ga tobikau naka de ima kanojo wa ittai nani wo omotte irun darou | While such words are swirling around. I wonder what the hell is she thinking now. |
遠くで遠くで Tooku de tooku de | In somewhere far, far away |
泣きたくなったんだ Nakitaku nattan da | And I felt like to cry |
泣きたくなったんだ Nakitaku nattan da | I felt like to cry |
長いはずの一日がもう暮れる Nagai hazu no ichinichi ga mou kureru | A day seemed to be long is about to fall |
生きて生きて生きて生きて生きて Ikite ikite ikite ikite ikite | She lived, lived, lived, lived, lived |
生きて生きて生きていたんだよな Ikite ikite ikite itan da yo na | Lived, lived, lived, didn’t she |
新しい何かが始まる時 Atarashii nani ka ga hajimaru toki | When something new is gonna happen |
消えたくなっちゃうのかな Kietaku nacchau no ka na | I wonder people just feel like to vanish |
「今ある命を精一杯生きなさい」なんて綺麗事だな。 “Ima aru inochi wo seiippai ikinasai” nante kireigoto da na | “Do your best to live out your life”. That’s just fine-sounding talk. |
精一杯勇気を振り絞って彼女は空を飛んだ Seiippai yuuki wo furishibotte kanojo wa sora wo tonda | She jumped to the sky building up her courage |
鳥になって雲をつかんで Tori ni natte kumo wo tsukande | Being a bird, grabbing the cloud |
風になって遥遠くへ Kaze ni natte haruka tooku e | Being the wind, to a far away place |
希望を抱いて飛んだ Kibou wo daite tonda | She jumped with hope |
生きて生きて生きて生きて生きて Ikite ikite ikite ikite ikite | She lived, lived, lived, lived, lived |
生きて生きて生きていたんだよな Ikite ikite ikite itan da yo na | Lived, lived, lived, didn’t she |
新しい何かが始まる時 Atarashii nani ka ga hajimaru toki | When something new is gonna happen |
消えたくなっちゃうのかな Kietaku nacchau no ka na | I wonder people just feel like to vanish |
生きて生きて生きて生きて生きて Ikite ikite ikite ikite ikite | She lived, lived, lived, lived, lived |
生きて生きて生きていたんだよな Ikite ikite ikite itan da yo na | Lived, lived, lived, didn’t she |
最後のサヨナラは他の誰でもなく Saigo no sayonara wa hoka no dare demonaku | She screamed her last “goodbye” |
自分に叫んだんだろう Jibun ni sakendan darou | To nobody but herself |
サヨナラサヨナラ Sayonara sayonara | Goodbye goodbye |
Are you satisfy with the Ikite Itanda yo na – Aimyon lyric and English translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.