Learn Japanese from Zero!

Irony – Hatsune Miku with FULL lyric and english translation

This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Irony – Hatsune Miku. Plus, you can also listening to the Irony song while reading the lyric.

Irony – Hatsune Miku

  • Song Information
  • Original lyric (Japanese lyric)
  • English translation

Song Information

  • Song’s Orginal Name: アイロニ
  • Song’s Romaji Name: Irony
  • Song’s English Name: Irony
  • Singer: Hatsune Miku
  • Song Music Video: Click to Watch

 

Original lyric (Japanese lyric)

English translation

すこあるつかれたんだすこあるつかれたんだ

Sukoshi aruki tsukaretan da Sukoshi aruki tsukaretan da

I’m a little tired of walking, I’m a little tired of walking.

月並つきなみな表現ひょうげんだけど人生じんせいとかいうながみち

Tsukinami na hyougen dakedo Jinsei toka iu nagai michi wo

Forgive the trite expression, but life’s road is too long for me to bear

すこやすみたいんだすこやすみたいんだけど

Sukoshi yasumitain da Sukoshi yasumitain dakedo

I want to take a little break, I want to take a little break but…

時間じかん刻一刻残酷こくいっこくざんこくわたしっぱっていくんだ

Jikan wa kokuikkoku zankoku to Watashi wo hippatte ikun da

Time cruelly goes by, hour by hour, and it drags me right along…

うまくいきそうなんだけど うまくいかないことばかりで

Umaku ikisou nan dakedo Umaku ikanai koto bakari de

It seems like things are going well, but in the end, they never really are

迂闊うかつにもいてしまいそうになるなさけない本当ほんとうにな

Ukatsu ni mo naite shimaisou ni naru Nasakenai hontou ni na

Now it seems like I may just carelessly burst into tears. It’s shameful indeed…

みじめな気持きもちなんかいやというほどあじわってきたし

Mijime na kimochi nanka Iya to iu hodo ajiwatte kitashi

These feelings of misery, I’ve tasted more than I’d like to admit

とっくにくやしさなんてものはててきたはずなのに

Tokku ni kuyashisa nante mono wa Sutete kita hazu nano ni

And yet, I should’ve long ago. Left behind all my regret…

絶望抱ぜつぼういだくほどわるいわけじゃないけど

Zetsubou idaku hodo Warui wake janai kedo

It’s not quite so bad, that it brings me to despair but…

しいものはいつもすこにはとどかない

Hoshii mono wa Itsumo sukoshi te ni wa todokanai

The things I want are always just out of reach…

そんな半端はんぱだとねなんか期待きたいしてしまうから

Sonna hanpa da to ne Nanka kitai shite shimau kara

Really, it’s silly, isn’t it? But I just keep foolishly hoping…

それならもういっそのことドン底どんぞこまでとしてよ

Sore nara mou isso no koto Donzoko made tsukiotoshite yo

In that case, just get it over with. Just drop me into the depths already…

こたえなんてわれたってひとによってすりわってって

Kotae nante iwareta tte Hito ni yotte surikawatte tte

I have received answers, but they all depend on the person

だから絶対ぜったいなんて絶対信ぜったいしんじらんないよねぇ

Dakara zettai nante zettai Shinjirannai yo nee

So I could never, no, never, believe in anyone, right?

くるしみってだれにもあるってそんなのわかってるからなにだって

Kurushimi tte dare ni mo aru tte Sonna no wakatteru kara nan datte

Everyone has hardships, Yes, of course I understand that…

ならわらってませばいいの?もうわかんないよバカばか!

Nara waratte sumaseba ii no? Mou wakannai yo baka!

So then is it right to just laugh them off? I don’t know anymore, idiot!

散々言さんざんいわれてきたくせになんだまんざらでもないんだ

Sanzan iwarete kita kuse ni Nanda manzara demonain da

Even though I’m told so harshly, I still don’t have everything together

簡単かんたんかんがえたららくなことも難関なんかんかんがえてたんだ

Kantan ni kangaetara rakuna koto mo Nankan ni kangaetetan da

When I think about it simply, even the easiest things, I also overthink about…

段々だんだん色々いろいろめんどくなってもう淡々たんたんわらせちゃおうか

Dandan to iroiro mendoku natte Mou tantan to owarasechaou ka

Everything’s slowly getting more and more troublesome, so should I just casually put an end to it?

んだ?」とかもういやになったからやんわりとわればもういいじゃんか

“Yanda?” toka mou iya ni natta kara Yanwari to owareba mou ii jan ka

“Are you sick?” Well, I’m sick of hearing that. Can’t I just have things end in peace?

ゆめだとか希望きぼうとかきてる意味いみとかべつにそんなものはさして必要ひつようないから

Yume da toka kibou da toka Ikite iru imi toka Betsu ni sonna mono wa sashite Hitsuyou nai kara

My dreams, my aspirations, my reasons for living…? It’s not like there’s any real need to have such things…

具体的ぐたいてきでわかりやすい機会きかいをください

Gutaiteki de wakariyasui Kikai wo kudasai

Concrete and easy to understand, please give me an opportunity that’s like that…

場所探ばしょさがすうちにもうつかれちゃったよ

Naki basho sagasu uchi ni Mou naki tsukarechatta yo

While looking for a place to cry, I’d already gotten tired of crying…

きれいごとってきらいだって期待きたいしちゃってもかたちになんなくて

Kireigoto tte kirai datte Kitai shichatte mo katachi ni nan nakute

I have no need for any extravagant, flashy things, therefore I keep hoping for something, but nothing ever takes form

ほしぼく見守みまもって」ってよるしかいないじゃんねぇ

“Hoshi ga bokura mimamotte” tte Yoru shika inai jan nee

“The stars watch over us,” you say, but they only appear at night, don’t they?

きみのそのやさしいとこ不覚ふかくにももとめちゃうから

Kimi no sono yasashii toko Fukaku ni mo motomechau kara

The moments where you show such kindness. Please do the same even for the times when I fail.

このこころやらかいとこもうさわんないでヤダやだ!

Kono kokoro yarakai toko Mou sawannaide yada!

My heart is too frail; So don’t touch it… No more!

もうほっといてもういてってよごれきったこのみち

Mou hottoite Mou oitette Yogorekitta kono michi wa

Just back off…Just leave me be…This road I walk has become dirty

もうわんないよ嗚呼ああ

Mou kawannai yo aa

And it’s not going to change – ah…

つかれちゃって弱気よわきになってしたって無駄むだなんだって

Tsukarechatte yowaki ni natte Nigedashitatte muda nan datte

I’m worn out, I’ve turned timid, and running away would be futile…

だから内面耳塞ないめんみみふさいでもう最低さいていだっていて

Dakara naimen mimi fusaide Mou saitei datte naite

So I block up my ears. It’s so awful that I cry.

人生じんせいってなになのってわかんなくてもきてるだけで

Jinsei tte nan nano tte Wakannakute ikiteru dake de

What is life, anyway? Not even knowing, I just keep living

しあわせっておもえばいいの?もうわかんないよバカばか!

Shiawase tte omoeba ii no? Mou wakannai yo baka!

But can I call that happiness? I don’t know anymore, idiot!

 

Are you satisfy with the Irony – Hatsune Miku lyric and english translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.

Our Score
Our Reader Score
[Total: 1    Average: 4.7/5]