Learn Japanese from Zero!

Just Because! Opening [Over and Over – Yanagi Nagi] with FULL lyric and english translation

This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Just Because! Opening [Over and Over – Yanagi Nagi]. Plus, you can also listening to the Just Because! Opening Full [Over and Over – Yanagi Nagi] Cover by Kami song while reading the lyric.

Just Because! Opening [Over and Over – Yanagi Nagi] 

  • Song Information
  • Original lyric (Japanese lyric)
  • English translation

Song Information

  • Song’s Orginal Name: Over and Over
  • Song’s Romaji Name: Just Because! Opening [Over and Over – Yanagi Nagi] 
  • Song’s English Name: Just Because! Opening [Over and Over – Yanagi Nagi] 
  • Singer: Yanagi Nagi
  • Song Music Video: Click to Watch

 

Original lyric (Japanese lyric)

English translation

記憶きおくきみぐさよなら

Kioku no kimi ni tsugu sayonara

Would you call me crazy?

Would you call me crazy ?

Would you call me crazy?

How are things going over there?

How are things going over there ?

How are things going over there?

となりすわってたずかしがり

Tonari ni suwatteta hazukashigariya

The shy person who sits next to me

ありがとうってたびほほめてた

Arigatou tte iu tabi ni hoho wo someteta

Would blush every time I said “Thank you”

ふたりでかんがえた秘密ひみつ合図あいず

Futari de kangaeta himitsu no aizu

Together, we decided on a secret phrase

はなれてもきっとすぐかるはず

Hanaretemo kitto sugu wakaru hazu

Even if we were far apart, I’m sure I’d recognize it immediately

あたらしい日々ひびかれるまま

Atarashii hibi ni makareru mama

If we can meet again some new day

とどいたささやかな手紙てがみ

Todoita sasayaka na tegami wo

I’ll hope this simple letter can reach you

ああ どうして

Aa doushite

Ah, but you don’t even bother to read it

みもしないでったんだろう

Yomi mo shinaide okisattan darou

Why’d you just leave it sitting there?

記憶きおくきみぐさよなら

Kioku no kimi ni tsugu sayonara

I say a goodbye to your memory

ながかみほほかくすから

Nagai kami ga hoho wo kakusu kara

Your long hair hides your cheeks from view

うまく調子ちょうしわないんだ

Umaku choushi ga awanainda

So I’m having trouble reading you

きみだれよりふかっていたのに

Kimi wo dare yori fukaku shitteita no ni

Even though I use to know you better than anyone else…

となりせききみはいない

Tonari no seki no kimi wa inai

You’re no longer there sitting next to me

まばらにわすとおおも

Mabara ni tsugiawasu tooi omoide

Sparsely connected, far-off memories

一部いちぶだけちてどこかけてた

Ichibu dake nukeochite doko ka kaketeta

Were missing just a part here and there. Something was missing

あの時口ときくちにした言葉ことばはきっと

Ano toki kuchi ni shita kotoba wa kitto

We shouldn’t have ever forgotten

わすれてはいけなかった

Wasurete wa ikenakatta

The words we said back then

それなのに

Sore nano ni

But we still did…

大人おとなびた視線しせんかされて

Otonabita shisen ni sukasarete

Pierced by your mature gaze

あせこころしそう

Aseru kokoro ga ukidashisou

My panicking heart feels about to float away

ああ こんなに

Aa konnani

Ah, I hate how I’m like this

子供染こどもしみてる自分じぶんいや

Kodomo jimiteru jibun ga iya da

So childlike in every way

面影おもかげのこ横顔よこがお

Omokage no nokoru yokogao de

Your face leaves an impression as I watch you from the side

らない笑顔えがおせるきみ

Shiranai egao wo miseru kimi wa

Watching you smile in a way I’ve never seen before

まるで並行世界へいこうせかいひと

Marude heikou sekai no hito

You seem like someone from a parallel world

ぼんやりしてる

Bonyari shiteru ma ni

In the time I spend spaced out

ずっとさきまであるいてってしまう

Zutto saki made aruite itteshimau

You keep walking even further beyond

背中追せなかお足音あしおと

Senaka ou ashioto

I hear my footsteps chasing you from behind

一度足いちどあしめて

Ichido ashi wo tomete

I stop in place for a moment

わずかにせるくちびるのかたち

Wazuka ni miseru kuchibiru no katachi

Your lips from the slightest shape

まばた時間繋じかんつなはしをかけた

Matataku ma ni jikan tsunagu hashi wo kaketa

And in the blink of an eye, I crossed a bridge to connect our time

となりせききみはいない

Tonari no seki no kimi wa inai

You’re no longer there sitting next to me

大人おとなになったきみがひとり

Otona ni natta kimi ga hitori

You’re an adult now, all alone

記憶きおくきみぐさよなら

Kioku no kimi ni tsugu sayonara

I say a goodbye to your memory

ながかみがとても似合にあうから

Nagai kami ga totemo niau kara

Your long hair looks so good on you

すこれくさくなるけれど

Sukoshi terekusakunaru keredo

It’s a bit embarrassing for me

きみだれよりふかっていくため

Kimi wo dare yori fukaku shitteiku tame

But I want to know you better than anyone else…

となりすわってもいいかい

Tonari ni suwattemo iikai

So can I sit next to you?

 

Are you satisfy with the Just Because! Opening Full [Over and Over – Yanagi Nagi] lyric and english translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.

Our Score
Our Reader Score
[Total: 1    Average: 5/5]