Kaimu (皆無) – ONE OK ROCK with FULL lyric and english translation

This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Kaimu (皆無) – ONE OK ROCK. Plus, you can also listening to the Kaimu (皆無) song while reading the lyric.

Kaimu (皆無) – ONE OK ROCK

  • Song Information
  • Original lyric (Japanese lyric)
  • English translation

Song Information

  • Song’s Orginal Name: Kaimu (皆無)
  • Singer: ONE OK ROCK
  • Song Music Video:


Original lyric (Japanese lyric)

English translation

この地球ちきゅう(ほし)がもしも明日あした すべてをわらそうとすれば
Kono chikyū (hoshi) ga moshimo ashita subete o owarasou to sureba

どれだけのいかり・かなしみをのこしていくだろう?
Dore dake no ikari kanashimi o nokoshite ikudarou?

それいてこのほしで 自分じぶんいのちえに
Sore kii te kono hoshi de jibun no inochi to hikikae ni

地球ちきゅう(ほし)をまもろうとするやつがどれだけいるだろう?
Chikyū (hoshi) o mamorou to suru yatsu ga dore dake irudarou?

なんだかんだったってキレイごと!!
Nandakandaittatte kirei koto! !

だれかやってみせてくれ!!
Dare ka yatte misete kure! !

ココは皆無かいむ・カイム
Koko wa kaimu kaimu

だれもが口先くちさきだけで 自分じぶんこと精一杯せいいっぱい
Daremoga kuchisaki dake de jibun no koto de seiippai

それじゃなにえど
Sore ja nani o iedo

なにわりはしないさ 子供こどもあそびはめろよ
Nani mo kawari wa shinai sa kodomo asobi wa yamero yo

はこの地球ちきゅう(ほし)も だれかがつくったニセモノで
Hontōwa kono chikyū (hoshi) mo darekaga tsukutta nisemono de

金魚きんぎょのように水槽すいそうで われてたとして
Kingyo no yō ni suisō de kawa re teta to shite

たまにくるかみなり各地かくちらす地震じしんでさえ
Tamani kuru kaminari ya kakuchi o arasu jishinde sae

じついがイタズラで あそんでるだけで
Jitsuwa kainushi ga itazura de ason deru dake de

かんがしたらまらないけど
Kangaedashitara tomaranaikedo

もしそうだとしたら…
Moshi sōda to shitara…

まさに悪夢あくむ・アクム
Masani akumu akumu

ぼくらの成長せいちょう進化しんかさえも いやしのひとつでしかなくて
Bokura no seichō shinka sae mo iyashi no hitotsude shika nakute

これじゃなにをしえど
Kore ja nani o shi edo

最終さいしゅうてきなみんなの運命うんめいは ほうむられてしまうだけ
Saishū-tekina min’na no unmei wa hōmuri sara rete shimau dake

ココは皆無かいむ・カイム
Koko wa kaimu kaimu

じつはソコにはなにもなくて だれかのつく幻想げんそう
Jitsuwa soko ni wa nani mo nakute dareka no tsukuru gensō de

だったとしたら ぼくはまさに
Datta to shitara boku wa masani

だれかのつくるカラクリにまんまとハマってるだけ
Dareka no tsukuru karakuri ni manmato hamatteru dake

ココは皆無かいむ・カイム
Koko wa kaimu kaimu

もりやビルやひとでさえも だれかのつく幻想げんそう
Mori ya biru ya hitode sae mo dareka no tsukuru gensō de

だったとしたら きみはまさに
Datta to shitara kimi wa masani

だれかのつくるカラクリにまんまとしているのかい?[edit]Last edit by aiiyka on Sunday 01 Mar, 2009 at 03:03 +100%[/edit]
Dareka no tsukuru karakuri ni manmato te o kashite iru no kai? [Edit] Last edit by aiiyka on sandei 01 Mar, 2009 at 03: 03 + 100-Pāsento [ / edit]

ONE OK ROCK – Nothingness

If everything on this planet came to an end tomorrow

How much anger, how much sadness would be left behind?

And after hearing this question, just how many people

Would be willing to give their lives in exchange for protecting the Earth?

No matter what people say, talk is cheap

Let’s see some action being done instead!!

This is the nothingness that we exist in

Where people are all talk and only concerned about themselves

If that’s the case then no matter what is said

Nothing will ever change; let’s stop these children’s games

What if this planet was really a fake made by someone

And we were being kept like goldfish in a fish tank

And the thunderstorms and earthquakes that shake the Earth

Were actually our owner’s way of playing pranks on us

Once I start thinking about that, I can’t seem to stop

But if that was really the truth then…

It’d be a nightmare, a total NIGHTMARE

Our growth and evolution are just one cure

If this was the case, then whatever we do

In the end, we are are fated for oblivion

This is the nothingness that we exist in

The truth is that nothing exists out there; it’s just an illusion that someone created

If that’s the case, then I’m surely

Caught in a trick that someone made

This is the nothingness that we exist in

The forests, the buildings and even the people are just an illusion made by someone

If that’s the case, then you’re surely be

Lending a hand to the trick someone made?[edit]Last edit by aiiyka on Thursday 18 Feb, 2010 at 20:17 -92.8%[/edit][edit]Last edit by musiqluv on Friday 10 Jul, 2009 at 13:59 +27.9%[/edit][edit]Last edit by pukapukit on Saturday 06 Jun, 2009 at 18:48 +6.3%[/edit][edit]Last edit by pukapukit on Saturday 06 Jun, 2009 at 18:42 +5.7%[/edit][edit]Last edit by pukapukit on Saturday 06 Jun, 2009 at 18:31 +100%[/edit]

We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Kaimu (皆無) – ONE OK ROCK and some information of this japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.

Our Score