Today we bring to you the Kataomoi of Aimer with FULL Japanese lyric and English translation. Beside that, you can also reading the lyric in hiragana or romaji and watching the Kataomoi music video.
Kataomoi – Aimer
- Song Information
- Original lyric (Japanese lyric)
- English translation
Song Information
- Song’s Orginal Name: カタオモイ
- Song’s Romaji Name: Kataomoi
- Song’s English Name: One sided love
- Singer: Aimer
- Song Music Video: Click to Watch
Original lyric (Japanese lyric)
English translation
例えば君の顔に昔よりシワが増えてもそれでもいいんだ Tatoteba kimi no no kao ni mukashi yori shiwa ga fuete mo Sore demo iinda | Even if your face has more wrinkles than it did in the past, that’s all right |
僕がギターを思うように弾けなくなっても心の歌は君で溢れているよ Boku ga gitaa wo omou youni hikenakunatte mo Kokoro no uta wa kimi de afureteiru yo | Even if I can’t play the guitar like I wish I could, my heart is overflowing with songs for you |
高い声も出せずに思い通り歌えない Takai koe mo dasezu ni omoidoori utaenai | I can’t sing as high as I’d like to |
それでもうなずきながら一緒に歌ってくれるかな Sore demo unazuki nagara Issho ni utatte kureru kana | But I hope that you’ll nod along, and sing together with me |
割れんばかりの拍手も響き渡る歓声もいらない Waren bakari no hakushuu mo Hibiki wataru kansei mo iranai | I don’t need thunderous applause, or resounding cheers |
君だけ分かってよ分かってよ Kimi dake Wakatte yo Wakatte yo | Only you, only you understand |
Darlin’夢が叶ったの Darlin’ Yume ga kanatta no | Darlin’, my dreams came true |
お似合いの言葉が見つからないよ Oniai no kotoba ga mitsukaranai yo | But I can’t find fitting words to describe it |
Darlin’夢が叶ったの Darlin’ Yume ga kanatta no | Darlin’, my dreams came true |
「愛してる」 Aishiteru | “I love you.” |
たった一度のたった一人の生まれてきた幸せ味わってるんだよ Tatta ichido no Tatta hitori no Umarete kita shiawase Ajiwatterunda yo | I’m enjoying happiness born of just one moment, and just one person |
今日がメインディッシュで終わりの日には甘酸っぱいデザートを食べるの Kyou ga mein disshu de Owari no hi ni wa amasuppai dezaato wo taberu no | With today as the main dish, I’ll have a sweet and sour dessert to end it |
山も谷も全部フルコースで Yama mo tani mo zenbu furukousu de | And the mountains and valleys as a full course |
気が利くような言葉はいらない素晴らしい特別もいらない Ki ga kiku youna kotoba wa iranai Subarashii tokubetsu mo iranai | I don’t need tactful words, or for it to be wonderful or special |
ただずっとずっと側に置いていてよ Tada zutto zutto soba ni oite ite yo | Just always, always stay by my side |
僕の想いは歳をとると増えてくばっかだ好きだよ Boku no omoi wa toshi wo toru to fueteku bakka da Suki da yo | As I grow older, my feelings do nothing but multiply. I love you |
分かってよ分かってよ Wakatte yo Wakatte yo | I know that, I know that |
ねえ、Darlin’夢が叶ったの Nee, Darlin’Yume ga kanatta no | Hey, Darlin’, my dreams came true |
お似合いの言葉が見つからないよ Oniai no kotoba ga mitsukaranai yo | But I can’t find fitting words to describe it |
Darlin’夢が叶ったの Darlin’Yume ga kanatta no | Darlin’, my dreams came true |
愛が溢れていく Ai ga afurete iku | My love is overflowing |
君が僕を忘れてしまってもちょっと辛いけど…それでもいいから Kimi ga boku wowasurete shimatte mo Chotto tsurai kedo… Sore demo ii kara | Even if you forget me, even though it’s a little painful… that’s all right |
僕より先にどこか遠くに旅立つことは絶対許さないから Boku yori saki ni Doko ka tooku ni Tabidatsu koto wa zettai yurusanai kara | If you go off on a journey to a far-away place before me, I won’t forgive you |
生まれ変わったとしても出会い方が最悪でもまた僕は君に恋するんだよ Umare kawatta toshitemo Deai kata ga sai aku demo Mata boku wa kimi ni koisurun da yo | Even if we’re reborn, even if our first meeting is a disaster; I’ll fall in love with you again |
僕の心は君にいつも片想い好きだよ Boku no kokoro wa Kimi ni itsumo kataomoi Suki da yo | My heart is always in a one-sided love with you. I love you |
分かってよ分かってよ分かってよ Wakatte yo Wakatte yo Wakatte yo | Understand it, understand it, understand it |
Darlin’夢が叶ったの Darlin’ Yume ga kanatta no | Hey, Darlin’, my dreams came true |
お似合いの言葉が見つからないよ Oniai no kotoba ga mitsukaranai yo | But I can’t find fitting words to describe it |
Darlin’夢が叶ったの Darlin’ Yume ga kanatta no | Darlin’, my dreams came true |
ねえDarlin’「愛してる」 Nee Darlin’ Aishiteru | Hey Darlin’, “I love you.” |
Are you satisfy with the Kataomoi – Aimer lyric and english translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.