Learn Japanese from Zero!

Keitai Denwa (携帯電話) – RADWIMPS with FULL lyric and english translation

This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Keitai Denwa (携帯電話) – RADWIMPS. Plus, you can also listening to the Keitai Denwa (携帯電話) song while reading the lyric.

Keitai Denwa (携帯電話) – RADWIMPS

  • Song Information
  • Original lyric (Japanese lyric)
  • English translation

Song Information

  • Song’s Orginal Name: Keitai Denwa (携帯電話)
  • Singer: RADWIMPS
  • Song Music Video:


Original lyric (Japanese lyric)

English translation

携帯けいたい電話でんわ
Geitaidenwa

今日きょう携帯けいたい電話でんわ
Kyō mo geitaidenwa o

ポッケにれてあるくけど
Pokke ni irete arukukedo

てどらせど
Matedokurasedo

あのひとからの連絡れんらくはなくて
Ano hito kara no renraku wanakute

まるでさびしさをポッケにれてあるいているような
Marude sabishisa o pokke ni irete aruite iru yōna

そんな こんなぼくです
Son’na kon’na bokudesu

いっそ携帯けいたいなんて
Isso keitai nante

ててしまおうかとおもうけど
Sutete shimaou ka to omoukedo

電話でんわちょうにいくつもの
Denwachō ni ikutsu mono

名前なまえはいっていて
Namae ga haitte ite

まるで友達ともだち携帯けいたいしながら
Marude tomodachi o keitai shinagara

きているような
Ikite iru yōna

そんな へんぼくです
Son’na hen’na bokudesu

もうわけが
Mō wake ga

わかんなくなっちゃって
Wakan’naku natchatte

ぼっちになりたくなって
Hitoribotchi ni naritaku natte

電源でんげんって
Dengen o kitte

ぼくにおやすみ
Boku ni oyasumi

こんなものがければ
Kon’na mono ga nakereba

今日きょうぼくいちにんだと
Kyō mo boku wa hitoridato

おもらされることもなく
Omoishirasa reru koto mo naku

きてけたんだろう
Ikite keta ndarou

だけどこれがあるから
Dakedo kore ga arukara

今日きょうもどこかのだれかの
Kyō mo doko ka no dareka no

ポッケのなかぼく居場所いばしょ
Pokke no naka ni boku no ibasho ga

あるんだろう
Aru ndarou

ふいに携帯けいたい電話でんわ
Fui ni geitaidenwa o

ひまつぶしがてらていると
Himatsubushigatera mite iruto

あのケンカも
Ano kenka mo

あの約束やくそくのこっていて
Ano yakusoku mo nokotte ite

まるでぼく歴史れきし携帯けいたいしながら
Marude boku no rekishi o keitai shinagara

きているような
Ikite iru yōna

そんな こんなぼくです
Son’na kon’na bokudesu

さらに電話でんわちょう名前なまえ
Sarani denwachō no namae o

ぼんやりとながめてると
Bon’yari to nagame teruto

どうにもこうにも
Dōnimo kō ni mo

おもせないひとがいて
Omoidasenai hito ga ite

まるでぼくよりも
Marude boku yori mo

ぼくことをわかっているような
Boku no koto o wakatte iru yōna

そんな へんはこです
Son’na hen’na hakodesu

もうなに
Mō nani mo

わかんなくなっちゃって
Wakan’naku natchatte

ぼくぼくのものにしたくなって
Boku o boku no mono ni shitaku natte

電源でんげんって
Dengen o kitte

ぼくに「おかえり」
Boku ni `o kaeri’

こんなものがなければ
Kon’na mono ga nakereba

今日きょうきみがいないことを
Kyō no kimi ga inai koto o

おもらされることもなく
Omoishirasa reru koto mo naku

きていけたんだろう
Ikite iketa ndarou

こんなものがあるから
Kon’na mono ga arukara

わすれていいようなことも
Wasurete ī yōna koto mo

なにひとつしつくせずに
Nan hitotsu shitsu ku sezu ni

いつまでもずっとのこっている
Itsu made mo zutto nokotte iru

だけど だから
Dakedo dakara

今日きょうもポッケにれて
Kyō mo pokke ni irete

ぼくあるいてく
Boku wa aruite ku

えもしない こえもしない
Mie mo shinai kikoe mo shinai

きみつながっている不思議ふしぎ
Kimi to tsunagatte iru fushigi

えないいとめぐった
Mienai ito ga hari megutta

そのなか今日きょうぼくきている
Sono Chū de kyō mo boku wa ikite iru

そのなか今日きょうぼくさがしてる
Sono Chū de kyō mo boku wa sagashi teru

こんなものがなければ
Kon’na mono ga nakereba

今日きょうきみはいないこと
Kyō mo kimi wa inai koto

きみたしかにいたこと
Kimi to tashikani ita koto

すぐとなりにいたこと
Sugu tonari ni ita koto

そんなことのすべてを
Son’na koto no subete o

ぼくきみのすべてを
Boku to kimi no subete o

せそうにもないこと
Use-sō ni mo nai koto

わすれられそうにもないこと
Wasure rare-sō ni mo nai koto

だけどこれがあるから
Dakedo kore ga arukara

こんなものがあるから
Kon’na mono ga arukara

今日きょうもどこかにいるきみ
Kyō mo doko ka ni iru kimi no

ほんのすこしだとっても
Hon’nosukoshida to shitte mo

そのなかのどっかにぼく居場所いばしょがあるんだろう
Sono Chū no dokka ni boku no ibasho ga aru ndarou

(found on http://ameblo.jp/take-dream-hana/entry-10550766067.html)

As always, cellphone in my pocket, I goes out today

But never a call from that one person

Feels like putting loneliness itself in my pocket

Well that is just me being me

I thought of throwing out my cellphone, just like that

But the entries and names in the phone book..

Feels like living while carrying friends around

Well that is just me being weird

I feel like I don’t understand anything anymore

Suddenly I want to be alone

So I turn it off, saying goodnight to myself

If only this thing does not exist, I can continue my life one more day without being reminded

That I’m alone

But because it does exist

That I have my place on someone else’s pocket even today

In my leisure time

Occasional glances to my cellphone

Brings back *that* fight, *that* promise, it’s all in there

Feels like living while carrying all my history

Well that is just me being me

On top of all that

Absentmindedly browsing through the phone book

There are names I can’t recall, no matter what

Feels like it understands me better that me myself

This weird box, that is..

I feel like I don’t understand anything anymore

I want to have myself for my own

So I turn it off, saying “I’m home” to myself

If only this thing does not exist, I can continue my life one more day without being reminded

That you are not here

But because it does exist

Even the not-so-important memories, unforgettably continues to exist

Even after all that, because all that

As always, cellphone in my pocket, I goes out today

I can’t even see you

I can’t even hear you

But we are strangely connected

Bonded by invisible strings

Inside it I live to this day

Inside it I continue searching to this day

If only this thing does not exist

The fact that you are not here even today

The fact that we were once together

The fact that you were right beside me

All of those things

All of you and me

Can’t even be put behind

Can’t even be forgotten

But because it does exist

Because a thing like this exists

I can be sure even just for a little

Anywhere you might be today

Inside it there’s a place I belong

We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Keitai Denwa (携帯電話) – RADWIMPS and some information of this japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.

Our Score
Our Reader Score
[Total: 1    Average: 4.8/5]