Learn Japanese from Zero!

Keshin – Masaharu Fukuyama with FULL lyric and english translation

Today we bring to you the Keshin with FULL Japanese lyric and English translation. Beside that, you can also reading the lyric in hiragana or romaji and watching the Masaharu Fukuyama music video.

Keshin – Masaharu Fukuyama

  • Song Information
  • Original lyric (Japanese lyric)
  • English translation

Song Information

  • Song’s Orginal Name: Keshin
  • Singer: Masaharu Fukuyama
  • Song Music Video:


Original lyric (Japanese lyric)

English translation

諸行無常しょぎょうむじょうっていうじゃない わらぬものなどありゃしない
Shogyōmujō tte iu janai kawaranu mono nado arya shinai

はしること無意味むいみか? そんなもん
Hashiru koto muimi ka? Son’na mon

さすればこんなので 本当ほんとうしあわなんです?」
Sa sureba kon’na yononaka de `hontō no shiawase nandesu?’

きるたびみるよ そんな文句もんく
Ikiru tabi shimiru yo son’na monku

せぬ後悔こうかい えぬ傷跡きずあと たしかにあるから
Kesenu kōkai mo ienu kizuato mo tashika ni arukara

せめていまだけは わすれさせてくれ
Semete imadake wa wasure sasete kure

キエタイ ニゲタイ アイタイ…
Kietai nigetai aitai…

こん聖女せいじょになっていてくれ ふるえるこころねむらせて
Ima seijo ni natte daite kure furueru kokoro nemura sete

遊女ゆうじょのようにいだかせてよ よごれた世界せかいこわして
Yūjo no yō ni daka sete yo kegareta sekai o kowashite

きみあい化身けしん
Kimi wa ai no keshin

合縁奇縁あいえんきえんたれぞかれ 結局けっきょくあいえてます
Aienkientare zo kare kekkyoku ai ni uetemasu

ししみたく彷徨ほうこう このまち
Kemono mitaku samayō kono machi

都会とかいかぜかれてながされて ギリギリっている
Tokai no kazenifukarete nagasarete girigiri tatte iru

だれにもえない よわさがあるから
Darenimoienai yowa-sa ga arukara

サバクノ マンナカ アイタイ…
Sabakuno man’naka aitai…

キミ淑女しゅくじょになってくちづけを かわいたからだらして
Kimi shukujo ni natte kuchi dzuke o kawaita karada o nurashite

少女しょうじょのような情熱じょうねつ こごえた人生じんせいかして
Shōjo no yōna jōnetsu de kogoeta jinsei tokashite

ゆめゆめせて わがあいしし
Yume o yume o misete ga wa ai no kemono

ひとりぼっちだよ そんな気分きぶんだよ
Hitori botchida yo son’na kibunda yo

だれてもとおいよ
Dare to ite mo tōi yo

しんじることさえ あきらめかけてる
Shinjiru koto sae akirame kake teru

ソノユビ ソノムネ アイタイヨ…
Sonoyubi sonomune aitaiyo…

こん聖女せいじょになっていてくれ ふるえるこころねむらせて
Ima seijo ni natte daite kure furueru kokoro nemura sete

遊女ゆうじょのようにいだかせてよ よごれた世界せかいこわして
Yūjo no yō ni daka sete yo kegareta sekai o kowashite

キミ淑女しゅくじょになってくちづけを かわいたからだらして
Kimi shukujo ni natte kuchi dzuke o kawaita karada o nurashite

少女しょうじょのような情熱じょうねつ こごえた人生じんせいかして
Shōjo no yōna jōnetsu de kogoeta jinsei tokashite

ゆめゆめせて キミはあい化身けしん
Yume o yume o misete kimi wa ai no keshin

わがあいしし
Ga wa ai no kemono

All worldly things are transitory, isn’t that what they say

Things like Eternity, they don’t really exist

Is it useless, to work for it then, maybe it is

If that is so, then within such a world

Could true happiness really exist?

As life goes on, they will seep into you, words like these.

Regrets that never fade away, wounds that never heal

Yes, they are still there

At least, for this moment, let me forget it all

I want to disappear, I want to run away, I want to see you

For this moment, transform yourself into a goddess, embrace me

Let my restless heart, fall into slumber

Like a harlot, let me embrace you

Destroy this filthy world

You are the incarnation of love

Destined love, destined romance, it cannot be bought

In the end, I yearn for love

Like a beast, I lurk around the streets

This city’s winds have blown me about, manipulated me

At least, I am still standing

Because I have weaknesses that I cannot divulge

I am in the middle of a desert, I want to see you

Transform into a lady, kiss me

Nourish this parched body of mine

With the passion of a girl

Melt this icebound life of mine

Your dreams, your fantasies, let me see them

I am the beast of love

I am very lonely, this is how I feel

Regardless of who I’m with, I am isolated

I am starting to give up, my trust in people

Those fingers, those breasts, I want to see you

For this moment, transform yourself into a goddess, embrace me

Let my restless heart, fall into slumber

Like a harlot, let me embrace you

Destroy this filthy world

Transform into a lady, kiss me

Nourish this parched body of mine

With the passion of a girl

Melt this icebound life of mine

Your dreams, your fantasies, let me see them

You are the incarnation of love

I am the beast of love

Translated by Izumisano

Fukuyama Masaharu @ Heart (http://mashaheart.net)

Are you satisfy with the Keshin – Masaharu Fukuyama lyric and english translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.

Our Score
Our Reader Score
[Total: 1    Average: 4.5/5]