This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Kodoku Kyodai (孤独兄弟) – Nogizaka46. Plus, you can also listening to the Kodoku Kyodai (孤独兄弟) song while reading the lyric.
Kodoku Kyodai (孤独兄弟) – Nogizaka46
- Song Information
- Original lyric (Japanese lyric)
- English translation
Song Information
- Song’s Orginal Name: Kodoku Kyodai (孤独兄弟)
- Singer: Nogizaka46
Original lyric (Japanese lyric)
English translation
作詞:秋元康 作曲:Soulife 2万で買った中古のバイク Freeway 飛ばして風になった 行きたい場所なんかどこにもないこと アクセル吹かしてわかったよ 誰かとつるんでいる時は いつも自分が強くなれたよ Why not? Why not? なぜなんだ? 夜明けの空 星の行方を知って よろしくLonely もっと孤独に 孤独に 孤独に あいつなんか見捨てて 今 俺は行くんだ 信じられてたわけでも 信じてたわけでもない 続くセンターライン しがらみ振り切って 俺は息を殺し気配を消そうか? サービスエリアで給油しながら ガソリンの匂い思い出す そうさ あいつと殴り合った 未来の夢 傷つけた 光るナイフを見たって 俺たちは怖くなかったよ Go ahead Go ahead やってやろう 変われないこと それが俺らしさなら Uターンしようか もっと孤独に 孤独に 孤独に 仲間なんかいらない だけどあいつは… どうなろうと構わないよ どうにかしなきゃ始まらない やばい友情ライン 理屈なんて柄じゃない そんな気分にカムバックするか もっと孤独に 孤独に 孤独に あいつなんか見捨てて 今 俺は行くんだ 信じられてたわけでも 信じてたわけでもない 続くセンターライン しがらみ振り切って 俺は息を殺し気配を消そうか? | Used motorcycle, bought for 20,000 Flew down the freeway, became the wind Knew I was flooring the accelerator– There’s nowhere I want to go The times I was with someone else My own self was always able to grow stronger Why not? Why not? Why indeed? The sky at dawn knows the stars’ whereabouts Hello loneliness More lonely, lonely, lonely– So now I’m off Leaving that guy behind I couldn’t not believe it but I couldn’t believe it either The enduring center line Throws off my shackles: Could I hold my breath to cover up their traces? Refueling at the service area Remembered the scent of gasoline Yes, the days he and I fought Damaged dreams for the future Seeing a shining knife Wasn’t scary for us Go ahead, Go ahead, Go on already If being unable to change is “just so like us” Let’s make a U-turn More lonely, lonely, lonely– I don’t need any friends But he… Could be up to anything, I don’t care It’s worthless to do nothing Oh god, a friendship line: I can’t make any sense of it Will I make a come back from this kind of feeling? More lonely, lonely, lonely– So now I’m off Leaving that guy behind I couldn’t not believe it but I couldn’t believe it either The enduring center line Throws off my shackles: Could I hold my breath to cover up their traces? |
We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Kodoku Kyodai (孤独兄弟) – Nogizaka46 and some information of this japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.