This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Koi oto to Amazora – AAA. Plus, you can also listening to the Koi oto to Amazora song while reading the lyric.
Koi oto to Amazora – AAA
- Song Information
- Original lyric (Japanese lyric)
- English translation
Song Information
- Song’s Orginal Name: 恋音と雨空
- Song’s Romaji Name: Koi oto to Amazora
- Song’s English Name: Sounds of Love and Rainy Skies
- Singer: AAA
- Song Music Video: Click to Watch
Original lyric (Japanese lyric)
English translation
好きだよと伝えればいいのに “Suki da yo” to tsutaereba ii no ni | I should have told you “I love you” |
願う先怖くて言えず Negau saki, kowakute iezu | But before I could, I got scared and the words didn’t come |
好きだよと、好きだよが募っては溶けていく “Suki da yo” to “Suki da yo” ga Tsunotte wa toketeku | “I love you” Those feeling of love grow and melts my heart |
キミとの時間が一秒でも長くなるなら Kimi to no jikan ga ichibyou demo nagaku naru nara | Even if I only have a second with you, as long as it becomes longer |
ずっとじゃなくていい Zutto ja nakute ii | It’s okay if it’s not forever |
願いかける恋音と雨空 Negai kakeru koi oto to amazora | The wishful sounds of love and rainy skies |
キミと離れてから数日 Kimi to hanarete kara suujitsu | Since we went our separate ways |
目の土砂降りの雨の中 Me no doshaburi no ame no naka | I’ve been caught in a downpour in the days |
こんな日は必ず傘を届けにいった Konna hi wa kanarazu kasa wo todoke ni itta | On days like this, I always used to bring you an umbrella |
いつもの待ち合わせの場所 Itsumo no machiawase no basho | I wait at our usual spot |
いるはずのない面影を待つ Iru hazu no nai omokage matsu | For signs of you although there’s no reason to |
傘もささず、ずぶ濡れでキミはそこにいた Kasa mo sasazu, zubunure na kimi wa soko ni ita | You were there soaked, not holding an umbrella |
かじかんだ手をあたためることが Kajikanda te wo atatameru koto ga | If it will warm my cold, numb hands once again |
もう一度出来るなら Mou ichido dekiru nara | If I can once more time |
始まりの時まで戻りたい Hajimari no toki made modoritai | I want to go back to the beginning |
好きだよと伝えればいいのに “Suki da yo” to tsutaereba ii no ni | I should have told you “I love you” |
願う先怖くて言えず Negau saki, kowakute iezu | But before I could, I got scared and the words didn’t come |
好きじゃないと、好きだよが揺らぐ恋と雨空 “Suki ja nai?” “Suki da yo?” ga yureru koi to amazora | “I don’t like you” “I like you!”, wavering love and rainy skies |
キミとの時間が一秒でも長くなるなら Kimi to no jikan ga ichibyou demo nagaku naru nara | Even if I only have a second with you, as long as it becomes longer |
ずっとじゃなくていい Zutto ja nakute ii | It’s okay if it’s not forever |
雨が止むまでこのままいさせて Ame ga yamu made kono mama isasete… | Let me stay here like this until the rain stops |
信じた明日も君は過去と笑うの? Shinjita ashita mo kimi wa kako to warau no? | Are you laughing at the past along with tomorrow, which we believed in? |
流し去る力も無く Nagashisaru chikara mo naku | I don’t even have the strength to wash it all away |
あの日のままで時間が止まる Ano hi no mama de jikan ga tomaru | Time stops as it was that day |
雫が2つ Shizuku ga futatsu | Two drops |
君の頬を伝う Kimi no hoho wo tsutau | Falling down your cheeks |
絶えず止まぬ雨のせいと恋音は歌う Taezu yamanu ame no sei to koi oto wa utau | The sounds of love singing, caused by the unending rain… |
町行く恋人が羨ましく思うことが増えた Machiyuku koibito ga urayamashiku omou koto ga fueta | With so many couples coming to town, I’m having more jealous thoughts |
いつから1人が怖くなったんだろう Itsukara hitori ga kowaku nattandarou | When being alone become so scary? |
でも今は束の間の幸せ Demo ima wa tsukanoma no shiawase | But now, if we can be happy for a moment |
できることならこのまま Dekiru koto nara kono mama | If I can I still |
ありふれた恋人たちになりたい Arifureta koibito tachi ni naritai | Want to be just another couple, like them |
君がここで望んでいること Kimi ga koko de nozondeiru koto | Thing that you want here |
僕がここで言いたいこと Boku ga koko de iitai koto | Is what I want to say right here |
今なら想いも重なるかな Ima nara omoi mo kasanaru kana? | I wonder if our feelings now could overlap? |
好きだよと伝えればいいのに “Suki da yo” to tsutaereba ii no ni | If I could just conveyed my love |
願う先恐くて言えず Negau saki kowakute iezu | & how I wish that it will sink into you but I feared it wont |
横顔を見つめてる Yokogao wo mitsumeteru | Staring at your profile |
それだけでも もういい! Soredake demo mou ii! | If that’s all I can have, then I can’t take it anymore! |
だけど一握りの幸せも Dakedo hitonigiri no shiawase mo | But you have given me a handful of happiness |
君がくれたものだから Kimi ga kureta mono dakara | I want from you |
ほんとはずっと抱きしめていたい Hontou wa zutto dakishimeteitai | The truth is I want to be hug |
すれ違いも2人もう一度やり直すための試練だって “Surechigai mo, futari mou ichido yarinaosu tame no shiren” datte | “Even if we pass by each other, this is a test for us to start over” |
すぐに言えるのならどんなにいいだろうか Sugu ni ieru no nara donna ni ii darou ka | If I could say that, would that be alright? |
好きという事実通りすぎて Suki to iu jijitsu toori sugite | The fact that I like you passes by |
今ではもう愛してる Ima de wa mou aishiteiru | The fact is, I love you now |
失って数日間でやっと知った Ushinatta suujitsukan de yatto shitta | I’ve realized it after few days we got lost |
本当はこのまま気持ち確かめたくて Hontou wa kono mama kimochi tashikametakute… | I really wanted to make sure of these feelings I have |
好きだよと伝えればいいのに “Suki da yo” to tsutaereba ii no ni | If I could just conveyed my love |
願う先恐くて言えず Negau saki kowakute iezu | & how I wish that it will sink into you but I feared it wont |
好きだよと好きだよがつのっては溶けてく “Suki da yo” to “Suki da yo” ga tsunotte wa toketeku | All those I love you I love You grow inside of me and melts |
君との時間が一秒でも長くなるなら Kimi to no jikan ga ichibyou demo nagaku naru nara | It feels a long time every second with you |
ずっとじゃなくていい Zutto ja nakute ii | You don’t neew to think much of it |
願いかける恋音と雨空 Negai kakeru koi oto to amazora | I make a wish to rainy skies & love sounds |
We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Koi oto to Amazora – AAA and some information of this japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.