Koi wa Ameagari no You ni Ending [Ref:rain] – Aimer with FULL lyric and english translation

Today we bring to you the Koi wa Ameagari no You ni Ending [Ref:rain] of Aimer with FULL Japanese lyric and English translation. Beside that, you can also reading the lyric in hiragana or romaji and watching the Koi wa Ameagari no You ni Ending Full [Ref:rain] music video.

Koi wa Ameagari no You ni Ending [Ref:rain] – Aimer

  • Song Information
  • Original lyric (Japanese lyric)
  • English translation

Song Information

  • Song’s Orginal Name: Ref:rain
  • Song’s Romaji Name: Koi wa Ameagari no You ni Ending [Ref:rain]
  • Song’s English Name: Koi wa Ameagari no You ni Ending [Ref:rain]
  • Singer: Aimer
  • Song Music Video: Click to Watch

 

Original lyric (Japanese lyric)

English translation

Rainingなつ午後ごごとお雨傘あめかさした

Raining natsu no gogo ni touriame kasa no shita

Kissing れたほおに そっとくちづけた

Kissing nureta hou ni sotto kuchizuketa

あの季節きせつにまだがれている

Sno kisetsu ni mada kogarete iru

Missyouまどそととうざかる景色けしきたち

Miss You mado no soto ni touzakaru keshiki tachi

Breezingにじえたすぐにえそうで

Breezing niji ga mieta sugu ni kiesou de

雨明日あめあしたらなければいい

Ame ashita furenakereba ii

なににつかずにうわそら日々ひび

Nanimo te ni tsukazu ni uwanosora no hibi

Nothing but you’re the part of me

Nothing but you’re the part of me

まだりなくて

Mada tarinakute

まだえなくて

Mada kienakute

かさねたのひらからさが

Kasaneta tenohira kara osanasa ga

What a good thing we lose?

What a good thing we lose?

What a bad thing we knew

What a bad thing we knew

そんなフレーズふれ-ずれてくあめなか

Sonna fureezu ni nureteku ame no naka

ただりなくて

Tada tarinakute

まだえなくて

Mada ienakute

かぞえたゆめからさよならが

Kazoeta hi no yume kara sayonara ga

What a good thing we lose?

What a good thing we lose?

What a bad thing we knew

What a bad thing we knew

れられずにいれたらわらえたかな?

Furerarezu ni iretara waraeta ka na ?

Callingしろいきいあがるそらした

Calling shiroi iki ga maiagaru sora no shita

Freezingつよかぜすこしかじかんだ

Freezing tsuyoi kaze ni sukoshi kajikanda te to

よわさをポケットぽけっとなか

Yowasa wo poketto no naka ni

どこを見渡みわたしてもとおぎた日々ひび

Doko wo miwatashitemo tourisugita hibi

Nothing but you’re the part of me

Nothing but you ‘ re the part of me

またれたくて

Mata furetakute

ただまぶしくて

Tada mabushikute

おもわずをそらしたやさしさに

Omowazu me wo sorashita yasashisa ni

Wanna sleep in your feel

Wanna sleep in your feel

Wanna see you in the deep

Wanna see you in the deep

そんなフレーズふれ-ずならべたいま

Sonna fureezu wo narabeta uta wo ima

あのかえ道バスみちばすられて

Ano kaerimichi masu ni yurarete

かなうはずもないよ-ゆめ

Kanau hazu no nai you na yume wo mite

Wanna sleep in your feel

Wanna sleep in your feel

Wanna see you in the deep

Wanna see you in the deep

りかえす季節きせつれないまま

Kurikaesu kisetsu ni narenai mama

もうすこしくらい大人おとなでいれたらなにえただろう?

Mou sukoshi kurai otona de iretara nante ieta darou?

まだりなくて

Mada tarinakute

まだえなくて

Mada kienakute

かさねたのひらからさが

Kasaneta tenohira kara osanasa ga

What a good thing we lose?

What a good thing we lose?

What a bad thing we knew

What a bad thing we knew

そんなフレーズふれ-ずれてくあめなか

Sonna fureezu ni nureteku ame no naka

ただりなくて

Tada tarinakute

まだえなくて

Mada ienakute

かぞえたゆめからさよならが

Kazoeta hi no yume kara sayonara ga

What a good thing we lose?

What a good thing we lose?

What a bad thing we knew

What a bad thing we knew

れられずにいれたらわらえたかな?

Furerarezu ni iretara waraeta ka na?

 

Are you satisfy with the Koi wa Ameagari no You ni Ending [Ref:rain] – Aimer lyric and english translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.

Our Score

Check Also

Boruto Opening 2 Theme [OVER] lyric, Boruto Opening 2 Theme [OVER] english translation, Boruto Opening 2 Theme [OVER] Little Glee Monster lyrics

Boruto Opening 2 Theme [OVER] – Little Glee Monster with FULL lyric and english translation

This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and …