This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Kokoa – AAA. Plus, you can also listening to the Kokoa song while reading the lyric.
Kokoa – AAA
- Song Information
- Original lyric (Japanese lyric)
- English translation
Song Information
- Song’s Orginal Name: ココア
- Song’s Romaji Name: Kokoa
- Song’s English Name: Cocoa
- Singer: AAA
- Song Music Video: Click to Watch
Original lyric (Japanese lyric)
English translation
木洩れ陽、揺れた日々の Komorebi, yureta hibi no | Sunlight leakage day shaky days |
恋の痛みが消えないの、なぜ? Koi no itami ga kienai no, naze ? | Love’s pain does not go away Why? |
忘れたはずの声も Wasureta hazu no koe mo | Also the voice that should have been forgotten |
風の匂いも心に溢れる Kaze no nioi mo kokoro ni afureru | The smell of the wind is full of heart |
君のいない私も Kimi no inai watashi mo | I also have you |
私のいない君と Watashi no inai kimi to | With my girlfriend |
知らない顔で笑ったりするのに Shiranai kao de warattari, suru no ni | Laughing with unfamiliar face … |
遠くをみてる横顔や Tooku wo miteru yokogao ya | A profile looking far away and |
ミルクをココアに溶かす仕草 | A gesture to dissolve milk in cocoa |
変わらなくって恋の棘がチクリ刺さる Kawarana kutte koi no toge ga chikuri sasaru | Do not change – the spirit of love sheds light |
さよならを決めたその日は Sayonara wo kimeta sono hi wa | That day I decided to say goodbye |
いつもより空が青くみえた Itsumo yori sora ga aoku mieta | The sky seemed to be more blue than usual |
涙こらえて Namida koraete | By tears |
愛しかたを選んだ日 Aishikata wo eranda hi | The day I chose to love |
愛はちょっと眩しかった Ai wa chotto mabushikatta | Love was a bit dazzling |
新しい恋におちて Atarashii koi ni ochite | Falling in a new love |
君も忘れて夢中になっても Kimi mo wasurete muchuu ni natte mo | Even if you forget about you and you’re crazy |
雨音響く街や改札口で背中探した Ama oto hibiku machi ya kaisatsu guchi de senaka sagashita | Rain sound echoes towns and I searched the back with a ticket gate |
あの日みつめた君と Ano hi mitsumeta kimi to | With you, you found that day |
記憶のピースつなぎ Kioku no PIISU tsunagi | Memory piece connection |
木漏れ日が揺れたあの場所で Komorebi ga yureta ano basho de | Saki leakage day shook |
会いたい Aitai | I want to see you there. |
あんなに刻んだ記憶も Anna ni kizanda kioku mo | I also remember such memories |
新しい日々にめくられてく Atarashii hibi ni mekurareteku | It’s being turned over in the new days |
忘れたくなくて Wasuretaku nakute | I do not want to forget it |
つよく棘を抱きしめても Tsuyoku toge wo dakishimete mo | Even if you hug me hard |
さよならとそっと唱えて Sayonara to sotto tonaete | Say goodbye and softly |
もういちど君に手を振るなら Mou ichido kimi ni te wo furu nara | If you waved to you again |
ちゃんといつまでも Chanto itsumade mo | Perfectly forever |
愛が胸に生まれた日 Ai ga mune ni umareta hi | The day when love was born in the chest |
愛は守ってくれるかな Ai wa mamotte kureru kana | I wonder if love will protect you. |
はじめて抱きしめられた Hajimete dakishime rareta | Hold me for the first time |
きみの肩越しに Kimi no katagoshi ni | Over your shoulder |
永遠をとめるように揺らいでいた Eien wo tomeru you ni yurai de ita | To ask for eternity was shaking |
やさしい、木洩れ陽… Yasashii, komorebi… | Tender leaves through the sun |
We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Kokoa – AAA and some information of this japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.