Learn Japanese from Zero!

Kokoro no Sports (心のスポーツ) – Perfume with FULL lyric and english translation

This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Kokoro no Sports (心のスポーツ) – Perfume. Plus, you can also listening to the Kokoro no Sports (心のスポーツ) song while reading the lyric.

Kokoro no Sports (心のスポーツ) – Perfume

  • Song Information
  • Original lyric (Japanese lyric)
  • English translation

Song Information

  • Song’s Orginal Name: Kokoro no Sports (心のスポーツ)
  • Singer: Perfume
  • Song Music Video:


Original lyric (Japanese lyric)

English translation

つめたいかぜ おもいをつないで
Tsumetai kaze ni omoide o tsunaide

なつかしいうた なんとなくくちずさんでる
Natsukashī uta nantonaku kuchizusan deru

ほしながれて ちかくにちたなら
Hoshi ga nagarete chikaku ni ochitanara

キミとにん いまからひろいにゆこう
Kimi to futari de ima kara hiroi ni yukou

ほしがきらめいて ねがいもかなうかな
Hoshi ga kirameite negai mo kanau ka na

まちかりに 今日きょうはじゃまされたくない
Machi no akari ni kyō wa jama sa retakunai

ほっぺたにキス キミがスキ
Hoppeta ni kisu kimigasuki

ドキドキドキがまらないの
Dokidokidoki ga tomaranai no

こいはきっと そうねきっと
Koi wa kitto sōne kitto

こころのスポーツなんだよねLOVE
Kokoro no supōtsuna nda yo ne LOVE

こっちいて ステキなBOY
Kotchimuite sutekina bōi

あなたのハートめたいの
Anata no hāto itometai no

こいはきっと そうねきっと
Koi wa kitto sōne kitto

こころのスポーツなんだけど運動うんどう不足ふそくなの
Kokoro no supōtsuna ndakedo undō fusokuna no

ほっぺたにキス キミがスキ
Hoppeta ni kisu kimigasuki

ドキドキドキがまらないの
Dokidokidoki ga tomaranai no

こいはきっと そうねきっと
Koi wa kitto sōne kitto

こころのスポーツなんだよねLOVE
Kokoro no supōtsuna nda yo ne LOVE

こっちいて ステキなBOY
Kotchimuite sutekina bōi

あなたのハートめたいの
Anata no hāto itometai no

こいはきっと そうねきっと
Koi wa kitto sōne kitto

こころのスポーツなんだけど運動うんどう不足ふそくなの
Kokoro no supōtsuna ndakedo undō fusokuna no

しろ景色けしき せつなくなりはしない
Shiroi keshiki ni setsunaku nari wa shinai

なつかしいいろ まちすこしずつてく
Natsukashī iro-gai o sukoshizutsu ōtte ku

ほしながれて ちかくにちたなら
Hoshi ga nagarete chikaku ni ochitanara

キミとにん いまからひろいにゆこう
Kimi to futari de ima kara hiroi ni yukou

ほしがきらめいて ねがいもかなうかな
Hoshi ga kirameite negai mo kanau ka na

まちかりに 今日きょうはじゃまされたくない
Machi no akari ni kyō wa jama sa retakunai

ほっぺたにキス キミがスキ
Hoppeta ni kisu kimigasuki

ドキドキドキがまらないの
Dokidokidoki ga tomaranai no

こいはきっと そうねきっと
Koi wa kitto sōne kitto

こころのスポーツなんだよねLOVE
Kokoro no supōtsuna nda yo ne LOVE

こっちいて ステキなBOY
Kotchimuite sutekina bōi

あなたのハートめたいの
Anata no hāto itometai no

こいはきっと そうねきっと
Koi wa kitto sōne kitto

こころのスポーツなんだけど運動うんどう不足ふそくなの
Kokoro no supōtsuna ndakedo undō fusokuna no

ほっぺたにキス キミがスキ
Hoppeta ni kisu kimigasuki

ドキドキドキがまらないの
Dokidokidoki ga tomaranai no

こいはきっと そうねきっと
Koi wa kitto sōne kitto

こころのスポーツなんだよねLOVE
Kokoro no supōtsuna nda yo ne LOVE

こっちいて ステキなBOY
Kotchimuite sutekina bōi

あなたのハートめたいの
Anata no hāto itometai no

こいはきっと そうねきっと
Koi wa kitto sōne kitto

こころのスポーツなんだけど運動うんどう不足ふそくなの
Kokoro no supōtsuna ndakedo undō fusokuna no

The cool breeze connects our thoughts

Like humming a nostalgic tune

The stars flow, maybe they’ll fall close by

You and I together must start to pick them up

The stars glisten, my wish is answered

Nothing is disturbing this illuminated town

I kiss you on the cheek, I love you

The thumping in my chest refuses to quit

Love is surely, yes, surely

The heart’s sport. Yes, love.

Look this way, amazing boy

I want to steal your heart

Love is surely, yes, surely

The heart’s sport. An insufficient exercise.

The white landscape allows me to feel at ease

The town is engulfed slowly by this nostalgic color

The stars flow, maybe they’ll fall close by

You and I together must start to pick them up

The stars glisten, my wish is answered

Nothing is disturbing this illuminated town

I kiss you on the cheek, I love you

The thumping in my chest refuses to quit

Love is surely, yes, surely

The heart’s sport. Yes, love.

Look this way, amazing boy

I want to steal your heart

Love is surely, yes, surely

The heart’s sport. An insufficient exercise.

I kiss you on the cheek, I love you

The thumping in my chest refuses to quit

Love is surely, yes, surely

The heart’s sport. Yes, love.

Look this way, amazing boy

I want to steal your heart

Love is surely, yes, surely

The heart’s sport. An insufficient exercise.

We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Kokoro no Sports (心のスポーツ) – Perfume and some information of this japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.

Our Score
Our Reader Score
[Total: 1    Average: 4.9/5]