This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Konosuba! Season 2 – “Red Battle” – Megumin vs Yunyun. Plus, you can also listening to the Konosuba! Season 2 – “Red Battle” song while reading the lyric.
Konosuba! Season 2 – “Red Battle” – Megumin vs Yunyun
- Song Information
- Original lyric (Japanese lyric)
- English translation
Song Information
- Song’s Orginal Name: “Red Battle”
- Song’s Romaji Name: Konosuba! Season 2 – “Red Battle”
- Song’s English Name: Konosuba! Season 2 – “Red Battle”
- Singer: Megumin vs Yunyun
- Song Music Video: Click to Watch
Original lyric (Japanese lyric)
English translation
こちらどちらさん?戦い?またかい?もう沢山! Kochira dochira – san ? Tatakai ? Mata kai ? Mou takusan ! | Megumin: Who do we have here? Another fight? Not again! |
名も名乗らないその手に乗らない危ないヤツだとこの街で拡散! Na mo nanoranai so no te ni noranai abunai yatsu da to konomachi de kakusan ! | I won’t introduce myself and I won’t be deceived by you. You’re a dangerous person and known in this town! |
なんか酷くない?それが難解だとしても何回言っても Nanka hidokunai ? Sore ga nankai da to shite mo nan – kai itte mo . | Yunyun: Aren’t you being mean? No matter how many times I say it was a misunderstanding |
名を名乗って二言無し!我が名はゆんゆん勝負だ! Na o nanotte nigon nashi ! Wagana wa Yunyun shoubu da ! | I won’t repeat myself, my name is Yunyun! Let’s fight! |
魔法、(まさか?) 今日は使えない Mahou , ( Masaka ?) kyou wa tsukaenai . | Megumin: Magic (Yunyun: Could it be?) I can’t use it today. |
だから…(お願い!)別に構わないですけど Dakara … ( Onegai !) betsu ni kamawanai desu kedo . | Megumin: That’s why… (Yunyun: Please!). Megumin: …I don’t really mind at all |
赤いヒトミ輝く(それは!)フフフ!(騙されない!) Akai hitomi kagayaku . ( Sore wa !) Fufufu ! ( Damasarenai !) | *Shining Red eyes* Yunyun: That is! (Megumin: Fufufu!). Yunyun: I won’t be fooled! |
安易に近づけない (うろちょろと) その手には乗らない! An ‘ i ni chikadzukenai . ( Urochoro to .) Sono te ni wa noranai ! | *Difficult to associate with* (Megumin: and complicated…) *I won’t be deceived!* |
あの日の思い出が(まさか!)ぼっち!(じゃないから!) Ano hi no omoide ga … ( Masaka !) … bocchi ! ( Janai kara !) | The memories of that day… (No way!) …was loneliness. Yunyun: No, I’m not lonely! |
Akai ribon kirameku . ( Tomodachi wa ?) Takusan itandakara … | *Sparkling Red ribbon.* (Megumin: How about friends?). Yunyun: I have lots, alright? |
今日は引き分け! Kyou wa hikiwake ! | Today’s fight is a draw! |
偶然?必然に?たまたまこんなところに? Guuzen ? Hitsuzen ni ? Tamatama konna tokoro ni ? | Yunyun: Coincidence or by fate? To encounter you here? |
やはり運命!紅魔の同盟!今日こそ終生のライバル勝負! Yahari unmei ! Kouma no doumei ! Kyou koso shuusei no raibaru shoubu ! | It was really a destiny! Crimson Demon Clan! Let’s have another battle today, my lifelong rival! |
来来世世くらい?自称ライバルって言われも来意告げられても Rairaisese kurai ? Jishou raibarutte iware mo raii tsugerarete mo . | Megumin: Will you stop in the afterlife? Even if you claim yourself a rival and even tell your purpose |
戦意なんて全然なし!宣戦布告は受けません! Sen ‘ i nante zenzen nashi ! Sensen fukoku wa ukemasen ! | I don’t have the intention to fight at all! I shall not accept your declaration of war! |
都合(悪い!)なんて言わせない Tsugou . ( Warui !) Nante iwasenai . | Yunyun: The situation (Megumin: My bad.) …is unexplainable. |
だから(寒い!)なぜそんな冷たくするの? Dakara … ( Samui !) naze sonna tsumetaku suru no ? | Yunyun: So… (Megumin: Not interested!). Yunyun: …why are you so coldhearted? |
甘いコトバ囁く(それは!)対価!(よいでしょう!) Amai kotoba sasayaku . ( Sorewa !) Taika ! ( Yoi deshou !) | *Whispering sweet words* (Megumin: That’s…). Yunyun: A compensation (Megumin: That will do!) |
あなたの得意分野で(そんなこと…)この手に乗るはず! Anata no tokui bun ‘ ya de … ( Sonna koto …) … kono te ni noru hazu ! | With your specialty (No way!) You’ll surely fall for this! |
あの日の思い出が(いつも)奪う(お弁当!) Ano hi no omoide ga ( itsumo ) ubau ( o bentou !) | I remembered that day. (Megumin: Every time…) Yunyun: …you stole… (Megumin: …your bento!) |
淡いキオク蘇る(やめて!ねえ!)死活問題だから… Awai kioku yomigaeru . ( Yamete , nee !) Shikatsu mondai dakara … | *Let’s revive this fleeting memory* Yunyun: Stop! Hey..! *Because it’s a serious problem…* |
今日も勝たせて! Kyou mo katasete ! | Let me win today too! |
パンの耳集め Pan no mimi atsume . | Megumin: Yeah, collecting bread crusts |
奢って友達を集め Ogotte tomodachi o atsume . | Yunyun: Collecting friends by food |
それがあってそれ乗り越えて Sore ga atte . Sore norikoete . | Megumin: There it is. Yunyun: Overcome that. |
こうして戦う事に祝福を! Koushite tatakau koto ni shukufuku o ! | Give blessings to this way of fight! |
魔法(まさか?)今日も使えない Mahou , ( Masaka ?) kyou mo tsukaenai . | Megumin: Magic (Yunyun: Could it be?) I can’t use it today. |
だけど(本当?)しょうがない受けて立ちます Dakedo , ( Hontō ? ) shouganai ukete tachimasu . | Megumin: But… (Yunyun: Is it true?). Megumin: Since it can’t be helped, I’ll take your challenge |
いざ! Iza ! | Now… |
赤いヒトミ輝く(それは!)フフフ!(騙されない!) Akai hitomi kagayaku . ( Sore wa !) Fufufu ! ( Damasarenai !) | *Shining Red eyes* Yunyun: That is! (Megumin: Fufufu!). Yunyun: I won’t be fooled! |
安易に近づけない(うろちょろと)その手には乗らない! An ‘ i ni chikadzukenai . ( Urochoro to .) Sono te ni wa noranai ! | *Difficult to associate with* (Megumin: and complicated…) *I won’t be deceived!* |
あの日の思い出が(まさか!)ぼっち!(じゃないから!) Ano hi no omoide ga … ( Masaka !) … bocchi ! ( Janai kara !) | The memories of that day… (No way!) …was loneliness. Yunyun: No, I’m not lonely! |
Akai ribon kirameku . ( Tomodachi wa ?) Takusan itandakara … | *Sparkling Red ribbon.* (Megumin: How about friends?). Yunyun: I have lots, alright? |
甘いコトバ囁く(それは!)対価!(よいでしょう!) Amai kotoba sasayaku . ( Sorewa !) Taika ! ( Yoi deshou !) | *Whispering sweet words* (Megumin: That’s…). Yunyun: A compensation (Megumin: That will do!) |
あなたの得意分野で(そんなこと…)この手に乗るはず! Anata no tokui bun ‘ ya de … ( Sonna koto …) … kono te ni noru hazu ! | With your specialty (No way!) You’ll surely fall for this! |
あの日の思い出が(いつも)奪う(お弁当!) Ano hi no omoide ga ( itsumo ) ubau ( o bentou !) | I remembered that day. (Megumin: Every time…) Yunyun: …you stole… (Megumin: …your bento!) |
淡いキオク蘇る(やめて!ねえ!)死活問題だから… Awai kioku yomigaeru . ( Yamete , nee !) Shikatsu mondai dakara … | *Let’s revive this fleeting memory* Yunyun: Stop! Hey..! *Because it’s a serious problem…* |
今日も勝たせて! Kyou mo katasete ! | Let me win today too! |
We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Konosuba! Season 2 – “Red Battle” – Megumin vs Yunyun and some information of this japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.