Learn Japanese from Zero!

Kyou Made no Melody (今日までのメロディー) – AKB48 with FULL lyric and english translation

This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Kyou Made no Melody (今日までのメロディー) – AKB48. Plus, you can also listening to the Kyou Made no Melody (今日までのメロディー) song while reading the lyric.

Kyou Made no Melody (今日までのメロディー) – AKB48

  • Song Information
  • Original lyric (Japanese lyric)
  • English translation

Song Information

  • Song’s Orginal Name: Kyou Made no Melody (今日までのメロディー)
  • Singer: AKB48

    Original lyric (Japanese lyric)

    English translation

    いつかはわたしほうから
    Itsuka wa watashi no kata kara

    わなきゃいけない
    Iwanakya ikenai

    はわかっていたけど
    Hontōha wakatte itakedo

    なかなかえなくて…
    Nakanaka ienakute…

    ときしずかに
    Toki wa shizukani

    運命うんめいひら
    Unmei o kiri hiraku

    あのころうたったあいのメロディー
    Anogoro utatta ai no merodī

    いまここで いちにんきりうたってみた
    Ima koko de hitorikiri utattemita

    なんて素敵すてきうたなんだろう
    Nante sutekina utana ndarou

    メッセージがこころみる
    Messēji ga kokoro ni shimiru

    仲間なかまうたったあいのメロディー
    Nakama to utatta ai no merodī

    おもいをかえうたってみた
    Omoide o furikaeri utattemita

    なぜだかなみだあふれてくる
    Nazedaka namida ga afurete kuru

    後悔こうかいはない (後悔こうかいはない)
    Kōkai wanai (kōkai wa nai)

    全部ぜんぶ 全部ぜんぶ やりった
    Zenbu zenbu yari kitta

    ようやく決心けっしんがついた
    Yōyaku kesshin ga tsuita

    さよならをおう
    Sayonara o iou

    今日きょうまでごしたここから
    Kyō made sugoshita koko kara

    未来みらいある
    Mirai e aruki dasu

    まれわっても
    Umarekawatte mo

    おなきをする
    Onaji ikikata o suru

    なんうたったあい世界せかい
    Nando mo utatta ai no sekai o

    もう一度いちどめてうたってみた
    Mōichido kamishimete utattemita

    なんてやさしい歌詞かしなんだろう
    Nante yasashī kashina ndarou

    自分じぶんのことわれてるようで…
    Jibun no koto iwa re teru yō de…

    みんなでうたったあい世界せかい
    Min’na de utatta ai no sekai o

    わか きながらうたってみた
    Wakaregiwa nakinagara utattemita

    どんなにしあわせだったかが
    Don’nani shiawasedatta ka ga

    わかっているよ (わかっているよ)
    Waka tte iru yo (wakatte iru yo)

    全部ぜんぶ 全部ぜんぶ ありがとう
    Zenbu zenbu arigatō

    いつか一緒いっしょ また
    Itsuka issho ni mata

    うたえるまで
    Utaeru hi made

    あのころうたったあいのメロディー
    Anogoro utatta ai no merodī

    いまここで いちにんうたってみた
    Ima koko de hitori de utattemita

    なんて素敵すてきうたなんだろう
    Nante sutekina utana ndarou

    歌詞かし意味いみがもっとみてくる
    Kashi no imi ga motto shimite kuru

    仲間なかまうたったあいのメロディー
    Nakama to utatta ai no merodī

    おもいをかえうたってみた
    Omoide o furikaeri utattemita

    なぜだかなみだあふれてくる
    Nazedaka namida ga afurete kuru

    後悔こうかいはない (後悔こうかいはない)
    Kōkai wanai (kōkai wa nai)

    全部ぜんぶ 全部ぜんぶ やりった
    Zenbu zenbu yari kitta

    あいのメロディー
    Ai no merodī

    There is something

    I had to say one day

    Honestly, I knew it

    But I just couldn’t say it…

    Silently, time

    Cut a path to my destiny

    Here and now, I tried singing all alone

    The melody of love we sang back then

    What a wonderful song it is

    Its message pierces my heart

    Looking back at my memories, I tried singing

    The melody of love I sang with my friends

    And somehow my tears started to overflow

    I have no regrets (I have no regrets)

    Everything, everything, I savored it all

    I finally drew up my courage

    I’ll be saying goodbye

    Starting from here, the place I spent my days

    I’ll walk into my future

    Even if I was reborn

    I would choose to live this over again

    Once more reflecting upon the world of love

    We sang about so often, I tried singing

    What sweet lyrics it has

    I feel as if it were talking about me…

    While saying goodbye, crying, I tried singing

    Of the world of love everyone sang about

    I understand how happy I was

    I know (I know)

    For everything, everything, I thank you

    Until the day, one day

    We sing together again

    Here and now, I tried singing all alone

    The melody of love we sang back then

    What a wonderful song it is

    The meaning of its lyrics pierces my heart even deeper

    Looking back at my memories, I tried singing

    The melody of love I sang with my friends

    And somehow my tears started to overflow

    I have no regrets (I have no regrets)

    Everything, everything, I savored it all

    The melody of love

    Are you satisfy with the Kyou Made no Melody (今日までのメロディー) – AKB48 lyric and english translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.

    Our Score
    Our Reader Score
    [Total: 1    Average: 4.6/5]