Learn Japanese from Zero!

Majijo Teppen Blues (マジジョテッペンブルース) – AKB48 with FULL lyric and english translation

This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Majijo Teppen Blues (マジジョテッペンブルース) – AKB48. Plus, you can also listening to the Majijo Teppen Blues (マジジョテッペンブルース) song while reading the lyric.

Majijo Teppen Blues (マジジョテッペンブルース) – AKB48

  • Song Information
  • Original lyric (Japanese lyric)
  • English translation

Song Information

  • Song’s Orginal Name: Majijo Teppen Blues (マジジョテッペンブルース)
  • Singer: AKB48
  • Song Music Video:


Original lyric (Japanese lyric)

English translation

マジジョテッペンにくぜ!
Majijoteppen ni iku ze!

ここから階段かいだんのぼって
Koko kara kaidan o nobotte

マジジョテッペンにくぜ!
Majijoteppen ni iku ze!

うえってるヤンキーたちよ
Ue de matteru yankī-tachi yo

うちらの足音あしおと
Uchi-ra no ashioto ga

こえるか?
Kikoeru ka?

前田まえだ「みなみと約束やくそくしたんだ。
Maeda `minami to yakusoku shita nda.

マジにきるって…」
Maji ni ikiru tte…’

だるま「あつあね!」
Daruma `atsu ane!’

ムクチ「わたしも、く!」
Mukuchi `watashi mo, iku!’

ヲタ「おめえいちにんかせるわけにはいかねえんだよ」
Wota `o-me e hitori ni ika seru wake ni wa ikanē nda yo’

アキチャ「このさきは、やっかいだぜ!」
Akicha `konosaki wa, yakkaida ze!’

ウナギ「道案内みちあんないさせてもらおうか…」
Unagi `michian’nai sa sete moraou ka…’

バンジー「つきあうぜ、チームホルモン」
Banjī `tsukiau ze, chīmuhorumon’

だい歌舞伎かぶき「あれあれ…まさか、おわすれじゃないでしょうね?」
Ōkabuki `are are… masaka, o wasure janaideshou ne?’

しょう歌舞伎かぶき歌舞伎かぶきシスターズ、参上さんじょう!」
Ko kabuki `kabuki shisutāzu, sanjō!’

がくラン「敦子あつこ
Gaku ran `Atsuko!

おれのマジは、おまえのためにある」
Ore no maji wa, omae no tame ni aru’

チョウコク「もろともに、あわれとおもえ、山桜やまざくらはなよりひともなし…」
Choukoku `moro tomoni, aware to omoe, yamazakura… hana yori hoka ni shiru hito mo nashi…’

ネズミ「前田まえだ軍団ぐんだんVSラッパッパねえ…
Nezumi `Maeda gundan VS rappappa nē…

せま階段かいだん、ぶつかってもらいましょうか?」
Semai kaidan, butsukatte moraimashou ka?’

ラッパッパがけてつぜ!
Rappappa ga uketetatsu ze!

そこからうえにはきたさせねえ!
Soko kara ue ni wa kitasa senē!

ラッパッパがけてつぜ!
Rappappa ga uketetatsu ze!

したでいきがるヤンキーたちよ
Shita de ikigaru yankī-tachi yo

うちらのプライドが
Uchi-ra no puraido ga

えねえか?
Mienē ka?

優子ゆうこ前田まえだ
Yūko `Maeda!

マジの意味いみおしえてやるよ」
Maji no imi o oshiete yaru yo’

サド「卒業そつぎょうしきまで、ここの景色けしきわたせねえ」
Sado `sotsugyōshiki made, koko no keshiki wa watasenē’

シブヤ「いよ、前田まえだ!」
Shibuya `koiyo, Maeda!’

ブラック「あつ血潮ちしおのやわはだよ…明日あしたはもうない」*
Burakku `atsuki chishio no yawa hada yo… ashita wa mō nai’*

ゲキカラ「ふふふ…ねぇ、おこってる?」
Gekikara `fufufu… nē, okotteru?’

トリゴヤ「…えたぁ!」
Torigoya `… mieta ~a!’

みゃお「ってかさ…すっげえ、むかつくんですけど…」
Mi ~yao `tte kasa… sugge e, mukatsuku ndesukedo…’

まなまな「しょうがねえなあ…やっちゃいますか?」
Ma na ma na `shōganē nā… yatchaimasu ka?’

らぶたん「山椒さんしょう姉妹しまい相手あいてになるぜ!」
Ra buta n `sanshō shimai ga aite ni naru ze!’

エレナ「あんたがにくい」
Erena `anta ga nikui’

喧嘩けんかをしたって
Kenka o shitatte

ゆめなんかれねえよ
Yume nanka mirenē yo

たったひとつの勲章くんしょう
Tatta hitotsu no kunshō wa

“マジ”さ
“Maji” sa

前田まえだ「…みなみ」
Maeda `… minami’

マジジョテッペンにくぜ!
Majijoteppen ni iku ze!

ここからながめるこの景色けしき
Koko kara nagameru kono keshiki wa

マジジョテッペンにくぜ!
Majijoteppen ni iku ze!

ずっといつまでもわらねえんだ
Zutto itsu made mo kawaranē nda

青春せいしゅんあつさを
Seishun no atsu-sa o

わすれねえ!
Wasurenē!

前田まえだ「いつでも、相手あいてになるぜ、矢場やば久根くね!」
Maeda `itsu demo, aite ni naru ze, Yaba Kune!’

たま理奈りな「…階段かいだんのぼらせてもらおうか…」
Jurina `… kaidan, nobora sete moraou ka…’

Let’s go to Maji high’s top!

We’re climbing the stairs from here

Let’s go to Maji high’s top!

Hey yankees waiting up there

Our footsteps

Can you hear it?

Maeda, “I’ve promised to Minami. To live seriously…”

Daruma, “Big sis’ Atsu!”

Mukuchi, “I’ll also go!”

Wota, “There’s no way we will let you go alone.”

Akicha, “The one before this was a debt!”

Unagi, “Would you let us be your guide?”

Bungee, “Team Hormone will come with you.”

Big Kabuki, “Well, well… Don’t say you’ve forgotten?”

Small Kabuki, “Here comes, Kabuki Sisters.”

Gakuran, “Atsuko! My seriousness is all for you.”

Choukoku, “Stands a cherry tree, burdened with sorrow, completely…

Unknown to all, except for its flowers…”

Nezumi, “Maeda Army VS Rappapa, huh…

Won’t they collide at those small stairs?”

Rappapa will take it!

Come to the top from there!

Rappapa will take it!

Hey yankees trying to look strong down there

Our pride

Can’t you see it?

Yuko, “Maeda!

I will teach you the meaning of being serious.”

Sado, “Until graduation ceremony, I won’t give up this scenery.”

Shibuya, “Come here, Maeda!”

Black, “Hot blood in such frail body… No tomorrow for you.”

Gekikara, “Fufufu… Hey, are you angry?”

Torigoya, “…I saw it!”

Myao, “Ya’ see… Even though it’s so irritating…”

Manamana, “Can’t help it… Shall we fight?”

Lovetan, “Sanshou Sisters will be your opponent!”

Erena, “I hate you.”

Fighting like this

You won’t see the dream

Only one medal

“Seriousness.”

Maeda, “…Minami.”

Let’s go to Maji high’s top!

The scenery we see from here

Let’s go to Maji high’s top!

Will be kept eternally

Don’t ever forget

This blazing youth!

Maeda, “We will be your opponent anytime, Yabakune!”

Jurina, “…Could I, climb these stairs…?”

Are you satisfy with the Majijo Teppen Blues (マジジョテッペンブルース) – AKB48 lyric and english translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.

Our Score
Our Reader Score
[Total: 1    Average: 4.7/5]