Double your JLPT points after 3 months

March comes in like a lion Season 2 Opening『Flag wo Tatero』- YUKI with FULL lyric and english translation

This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of March comes in like a lion Season 2 Opening Full『Flag wo Tatero』 – YUKI. Plus, you can also listen to the Flag wo Tatero song while reading the lyric.

March comes in like a lion Season 2 Opening Full『Flag wo Tatero』 – YUKI

  • Song Information
  • Original lyric (Japanese lyric)
  • English translation

Song Information

  • Song’s Orginal Name: ノイズ
  • Song’s Romaji Name: Flag wo Tatero
  • Anime: March comes in like a lion Season 2 Opening Full
  • Singer: YUKI
  • Song Music Video: Click to Watch

 

Original lyric (Japanese lyric)

English translation

夕焼ゆうやくも耳打みみうちした「つぎきみばんだよ」って

Yuuyake kumo ga mimiuchi shita “tsugi wa kimi no ban da yo” tte

The clouds at sunset whispered, saying “it’s your turn next”

暇潰ひまつぶしのゲームげ-むきたからどうせスケープゴートスケープゴートなんだろ

Himatsubushi no geemu ni akita kara douse sukeepu gooto nan daro

But i’ve grown tired of the game I’ve used to kill time, so it’s probably just a scapegoat

ぼくぼく世界せかい王様おおさまみずうえはしれるんだ

Boku wa boku no sekai no ousama da mizu no ue mo hashirerun da

I’m the king of my own world. I can ever run across water

ゆかちたたまご逆再生宇宙飛行士ぎゃくさいせいうちゅうひこうしにだってなれんだ

Yuka ni ochita tamago mo gyaku saisei uchuu hikou shi ni datte naren da

I can recompose eggs that fall to the ground. I can even become an astronaut!

そらからりてきたビーズび-ずひろあつめてたらいつか辿たどくだろう

Sora kara orite kita biizu o hiroiatsumetetara itsuka tadoritsuku darou

If i just keep gathering the pieces that fall from the sky then I’m sure

ひとりきりの自由じゆうフラッグふらっぐてるんだ

Hitori kiri no jiyuu no furaggu o taterun da

I’ll eventually get there… I’LL RAISE MY VERY OWN FLAG!

あなだらけのジーンズを穿いて すきまかぜなみだこたえて

Ana darake no jiinzu o haite sukimakaze ni namida kotaete

So put on jeans filled with holes fighting back the tears as the wind blows by.

ひとつふたつおおきくいきいてがるんだボクサーぼくさ-

Hitotsu futatsu ookiku iki o haite tachiagarun da bokusaa

As the deep breaths come one by one take your stance as a boxer!

起死回生きしかいせいのチャンスはいち えがいたドアーを

Kishikaisei no chansu wa ichido e ni egaita doaa o tataite

There’s only one chance to be reborn knocking on a door of ideals.

いろにおいへど りゆくはなかせるのは自分じぶん

Iro wa nioi e do chiriyuku hana o sakaseru no wa jibun sa

We’re the only ones who can make each of our fleeting flowers bloom!

ゆっくりとスカートすか-とすなをはらいつまさきあずけた未来みらい

Yukkuri to sukaato no suna o harai tsumasaki ni adzuketa mirai wa

Slowly brushing the sand from my skirt the future left at my very fingertips

跡形あとかたもなくえてしまいそうよなおした絆創膏ばんそうこう

Atokata mo naku kiete shimai sou yo harinaoshita bansoukou

Seemed about to disappear, so I reapplied my bandages

わたしなかちいさなおんな子オフビートこオフビートかみわえて

Watashi no naka no chiisana onnanoko ofubiito de kami o yuwaete

The tiny girl that exists inside of me, ties her hair in an off-beat fashion

上手うまおどれたのならとおりゃんせ歩道橋ほどうきょううえから見下みおろした

Umaku odoreta no nara tooryanse hodoukyou no ue kara mioroshita

If I’ve managed to dance this well there will be no turning back.

やぶれたならなおして熱々アイロンあつあつあいろんをかけて

Yabureta nara nui naoshite atsu atsu airon o kakete

I looked down from the footbridge overhead. I’ll sew up any tears that occur sealing them with a hot, hot iron

ほこらしげでしょう?はためいて!いつだって上手うまきられないわ

Hokorashige deshou? hata meite! itsu datte umaku ikirarenai wa

Quite the triumph, right? I’m flying my flag high! ‘Cause I can’t live perfectly all the time

どろだらけのシューズをいて からまったリボンゆびいて

Doro darake no shuuzu o haite karamatta ribon yubi de toite

So put on shoes caked with mud using your finger to untangle the ribbon in yur hair

ひとつふたつためいきさえいてステップ踏すてっぷふらすのダンサーだんさ-

Hitotsu futatsu tameiki sae daite suteppu fuminarasu no dansaa

As you embrace your sighs, one by one, let your steps ring out as a dancer!

りたいのらない世界せかいたるフロアふろあさがして

Shiritai no shiranai sekai o hi no ataru furoa o sagashite

If you wish to know an unkown world find a spot of floor where the sun shines trough

あさきゆめみしゆめから目覚めざめてたたかうのは自分じぶん

Asaki yumemishi yume kara mezamete tatakau no wa jibun yo

Once we’re awaken from a shallow dream we’ll each carry on our own fight!

かぜってたしかめてたいのあさ何度なんどかえしながらばしてる

Oikaze ni notte tashikametetai no asa o nan do mo kurikaeshi nagara te o nobashiteru

Riding a tailwind, I want to always seek reassurance. Through countless repetitive mornings, I’m reaching out my hand!

さしあたりこのすえはどうやら喜劇きげきになりそうだ

Sashiatari kono yukusue wa douyara kigeki ni narisou da

For the time being, this outcome seems doomed to be a tragedy

おどけたふりしてたらいつのまにかわらいながらいてた

Odoketa furi shite tara itsunomanika warai nagara naiteta

While trying to joke about it I ended up crying and laughing at the same time

りたいのらない世界せかいたるフロアふろあさがして

Shiritai no shiranai sekai o hi no ataru furoa o sagashite

If you wish to know an unkown world, find a spot of floor where the sun shines trough

あさきゆめみしゆめから目覚めざめておどるのなら自由じゆう

Asaki yumemishi yume kara mezamete odoru no nara jiyuu ni

Once we awaken from a shallow dream, if we’re going to dance, it has to be freely!

あなだらけのジーンズを穿いて すきまかぜなみだこたえて

Ana darake no jiinzu o haite sukimakaze ni namida kotaete

So put on jeans filled with holes fighting back the tears as the wind  blows by

ひとつふたつおおきくいきいてがるんだボクサーぼくさ-

Hitotsu futatsu ookiku iki o haite tachiagarun da bokusaa

As the deep breaths come one by one, take your stance as a boxer!

起死回生きしかいせいのチャンスなんでも えがいたドアーを

Kishikaisei no chansu nan do demo e ni egaita doaa o tataite

There are limitless chance to be reborn knocking on a door of ideals.

いろにおいへど りゆくはな

Iro wa nioi e do chiriyuku hana o

We’re the only ones who can make each of our fleeting flowers bloom!

かせるのは自分じぶん

Sakaseru no wa jibun sa

You’re free to make it bloom!

かせるのは自由じゆ-たたかうのは自分じぶん

Sakaseru no wa jiyuu sa tatakau no wa jibun yo

YOU’LL CARRY ON YOUR FIGHT!

あなだらけのジーンズを穿いて

Ana darake no jiinzu o haite

Put on jeans filled with holes

すきまかぜ涙堪なみだこたえて

Sukimakaze ni namida kotaete

Fighting back tear as the wind blows by

 

Are you satisfy with the March comes in like a lion Season 2 Opening Full『Flag wo Tatero』 – YUKI lyric and english translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.

Our Score