Learn Japanese from Zero!

Metoronoumu – Kenshi Yonezu with FULL lyric and english translation

This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Metoronoumu – 米津玄師 (Kenshi Yonezu). Plus, you can also listening to the Metoronoumu song while reading the lyric.

Metoronoumu – 米津玄師 (Kenshi Yonezu)

  • Song Information
  • Original lyric (Japanese lyric)
  • English translation

Song Information

  • Song’s Orginal Name: メトロノーム
  • Song’s Romaji Name: Metoronoumu
  • Song’s English Name: Metronomes
  • Singer: 米津玄師 (Kenshi Yonezu)
  • Song Music Video: Click to Watch

 

Original lyric (Japanese lyric)

English translation

はじめからぼく出会であうとまってたならばどうだろうな

Hajime kara bokura deau toki matteta naraba dou darou na

If it was fated that we would meet from the start, then I wonder why?

そしたらこんながくることもおなじようにまっていたのかな

Soshitara konna hi ga kuru kodomo onaji you ni kimatteta no kana

And I wonder if it was just as fated that a day like this would come?

ずっとかなわないおもいばかりをつのらせていては

Zutto kanawanai omoi bakari wo tsunora shiteite wa

Always, thoughts that would never come true came to mind

たがいにきずつけってった

Tagai ni kizutsuke atte semetate atta

And we hurt each other, and tortured each other…

ただおもってただなんてわけもできずに

Tada omotte tada nante iiwake mo dekizu ni

Unable to even make the excuse of “just thinking of you,”

すそさえつかめないでいた

Sariyuku suso sae tsukame naideita

Unable to even make the excuse of “just thinking of you,”

よわかったぼく

Yowakatta boku da

I was weak…

今日きょうがどんなでもなにをしていようとも

Kyou ga donna hi demo nani wo shiteiyou to mo

Whatever day today is, whatever I try to do

ぼくはあなたをさがしてしまうだろう

Boku wa anata wo sagashite shimau darou

I suppose I’ll end up searching for you…

つたえたいおもいがつのっていくまま

Tsutaetai omoi ga tsunotte iku mama

My mind still gets thoughts I want to tell you

ひとつもらないぼく

Hitotsu mo heranai boku wo

Not a single one dwindling –

わらばしてしいんだ

Warai tobashite hoshiin da

But I want you to laugh me off…

味気あじけない風景ふうけいだあなたがいないのならどんな場所ばしょだろうと

Ajikenai fuukei da anata ga inai no nara donna basho darou to

The scenery’s so insipid when you’re not there, no matter where it is

出会であまえもどっただけなのにどうしてだろうかなにちがうんだ

Deau mae ni modotta dake na no ni doushite darou ka nanika chigaun da

We’ve just gone back to before we met, so I wonder why? What changed?

きっとぼくらはふたつならんだメトロノームメトロノームみたいに

Kitto bokura wa futatsu naranda metoronomu mitai ni

We must be like two metronomes side by side;

きざんでいたたがいのテンポテンポおなじでいたのに

Kizande ita tagai no tenpo wa onaji deita no ni

Even though the tempo we ran at was the same

いつしかすこしずつズレ始ずれはじめていた

Itsushika sukoshi zutsu zure hajimete ita

At some point, a little bit at a time, we grew out of sync

時間じかんつほどはなれていくのを

Jikan ga tatsu hodo hanarete iku no wo

The more time passed, the further apart we became

められなくて

Tomerare nakute

And we couldn’t stop it…

これからぼくたちはどこへくのかな

Kore kara bokutachi wa Doko he iku no ka na

I wonder where we’ll be going from now on?

すべわすれてきていけるのかな

Subete wasure te iki te ikeru no ka na

Will we be able to forget it all, and live?

あなたがいまどんなにしあわせでも

Anata ga ima donnani shiawase demo

However happy you are now

わすれないでしいんだ

Wasure nai de hoshii n da

I don’t want you to forget…

ぼくなかにはいつも

Boku no naka ni wa itsumo

In me, there’ll always be…

すれちがって背中合せなかあわせにあるいていく

Surechigatte senaka awase ni aruite iku

Passing each other by, walking back to back

次第しだいえなくなっていく

Shidai ni mienaku natte iku

Gradually going out of sight

これからもおなテンポテンポつづけたら

Kore kara mo onaji tenpo de iki tsuzuketara

If we keep living at the same tempo still

地球ちきゅう裏側うらがわでいつか

Chikyuu no uragawa de itsuka

Then someday, on the other side of the earth

また出会であえるかな

Mata de aeru kana

Might we meet again…?

今日きょうがどんなでもなにをしていようとも

Kyou ga donna hi de mo nani wo shitei you to mo

Whatever day today is, whatever I try to do

ぼくはあなたをあいしてしまうだろう

Boku wa anata wo aishite shimau darou

I suppose I’ll end up loving you…

つたえたいおもいがつのっていくまま

Tsutaetai omoi ga tsunotte iku mama

My mind still gets thoughts I want to tell you

ひとつもらないぼく

Hitotsu mo heranai boku wo

Not a single one dwindling –

わらばしてほしいんだ

Warai tobashite hoshii nda

But I want you to laugh me off…

あなたがいてしいんだ

Anata ga ite hoshiin da

I want to you to be there…

 

We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Metoronoumu – 米津玄師 (Kenshi Yonezu) and some information of this japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.

Our Score
Our Reader Score
[Total: 1    Average: 4.7/5]