This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Mukuchi na Lion (無口なライオン) – Nogizaka46. Plus, you can also listening to the Mukuchi na Lion (無口なライオン) song while reading the lyric.
Mukuchi na Lion (無口なライオン) – Nogizaka46
- Song Information
- Original lyric (Japanese lyric)
- English translation
Song Information
- Song’s Orginal Name: Mukuchi na Lion (無口なライオン)
- Singer: Nogizaka46
Original lyric (Japanese lyric)
English translation
無口 なライオン
Mukuchina raion何 を思 ってるの?
Nani o omotteru no?遠 く見 つめながら…
Tōku mitsumenagara…孤独 隠 して
Kodoku kakushite強 くなきゃいけない
Tsuyokunakya ikenai悲 しい背中
Kanashī senaka泣 きたい時 は泣 けばいい
Nakitai toki wa nakeba ī涙 こぼしても
Namida koboshite mo君 は王者 なんだ
Kimi wa ōjana ndaもしも
他 の存在 に
Moshimo hoka no sonzai ni生 まれ変 われるとしたら
Umarekawareru to shitaraきっと
誰 もこんな自分 を
Kitto dare mo kon’na jibun o選 んでしまうだろう
Erande shimaudarouああ
金色 に輝 く
Ā kin’iro ni kagayakuそのたてがみ
Sono tategamiこの
運命 の証 (あかし)
Kono unmei no akashi (akashi)君 が君 であるために…
Kimi ga kimidearu tame ni…(
僕 は誰 だ?)
(Boku wa dareda? )無口 なライオン
Mukuchina raion今日 は吠 えないんだね?
Kyō wa hoenai nda ne?じっと
座 ったまま
Jitto suwatta mama時 に誰 かを
Tokini dareka o威嚇 しなきゃいけない
Ikaku shinakya ikenaiそれが
本能
Sore ga hon’nō自己 嫌悪 なんか意味 ないよ
Jiko ken’o nanka imi nai yo強 く生 きることが
Tsuyoku ikiru koto ga君 の仕事 なんだ
Kimi no shigotona ndaもしも
君 が小鳥 なら
Moshimo kimi ga kotorinara自由 に飛 べるけれど
Jiyū ni toberukeredo誰 も君 を恐 れないし
Dare mo kimi o osorenaishi道 を譲 らないだろう
Michi o yuzuranaidarouああ
獲物 を射 抜 くような
Ā emono o inuku yōnaその
眼 差 し
Sonoganzashiそう
神 からの指示
Sō kami kara no shiji君 が君 であるために…
Kimi ga kimidearu tame ni…(
僕 は誰 だ?)
(Boku wa dareda? )無口 なライオン
Mukuchina raion何 を思 ってるの?
Nani o omotteru no?遠 く見 つめながら…
Tōku mitsumenagara…孤独 隠 して
Kodoku kakushite強 くなきゃいけない
Tsuyokunakya ikenai悲 しい背中
Kanashī senaka泣 きたい時 は泣 けばいい
Nakitai toki wa nakeba ī涙 こぼしても
Namida koboshite mo君 は王者 なんだ
Kimi wa ōjana ndaああ
自分 を偽 って
Ā jibun o itsuwatte生 きることより
Ikirukoto yoriそう
苦 しみながら
Sō kurushiminagara君 は君 の道 を行 け!
Kimi wa kimi no michi o ike!(
僕 は誰 だ?)
(Boku wa dareda? )無口 なライオン
Mukuchina raion今日 は吠 えないんだね?
Kyō wa hoenai nda ne?じっと
座 ったまま
Jitto suwatta mama時 に誰 かを
Tokini dareka o威嚇 しなきゃいけない
Ikaku shinakya ikenaiそれが
本能
Sore ga hon’nō自己 嫌悪 なんか意味 ないよ
Jiko ken’o nanka imi nai yo強 く生 きることが
Tsuyoku ikiru koto ga君 の仕事 なんだ
Kimi no shigotona ndaSilent lion
What are you thinking about?
While gazing into the distance…
Hiding your loneliness
You have to be strong
You look so sad
It’s okay to cry when you want to
Even when your tears spill over
You’re still a king
If we could be reborn
Into another form
I think anyone
Would surely choose yours
Ah, your mane
Sparkles with gold
It’s the proof of your destiny
So that you can be yourself…
(Who am I?)
Silent lion
You won’t roar today, either?
You sit still as usual
At times you should be
Growling threats at someone
That’s your instinct
There’s no point to self-loathing
It’s your job
To live strong
If you were a little bird
Though you would fly freely
No one would fear you
You would yield to anyone
Ah, as if staring down your prey
That gaze of yours
Is like being commanded by God
So that you can be yourself…
(Who am I?)
Silent lion
What are you thinking about?
While gazing into the distance…
Hiding your loneliness
You have to be strong
You look so sad
It’s okay to cry when you want to
Even when your tears spill over
You’re still a king
Ah, you deceive yourself
Instead of living
Yes, even while you suffer pain
Walk your rightful path!
(Who am I?)
Silent lion
You won’t roar today, either?
You sit still as usual
At times you should be
Growling threats at someone
That’s your instinct
There’s no point to self-loathing
It’s your job
To live strong
We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Mukuchi na Lion (無口なライオン) – Nogizaka46 and some information of this japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.Our Score[Total: 1 Average: 4.9/5]