This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of MusundeHiraite Rasetsu to Mukuro ( 結んで開いて羅刹と骸 ) – Kenshi Yonezu. Plus, you can also listening to the MusundeHiraite Rasetsu to Mukuro ( 結んで開いて羅刹と骸 ) song while reading the lyric.
MusundeHiraite Rasetsu to Mukuro ( 結んで開いて羅刹と骸 ) – Kenshi Yonezu
- Song Information
- Original lyric (Japanese lyric)
- English translation
Song Information
- Song’s Orginal Name: MusundeHiraite Rasetsu to Mukuro ( 結んで開いて羅刹と骸 )
- Singer: Kenshi Yonezu
- Song Music Video:
Original lyric (Japanese lyric) | English translation |
さあさあ
「ソコ行ク御嬢サン遊ビマショ」
や や や や
「ソコ
しかめっ
やい やい やい やい らい らい むすんでひらいて らい らい
下賤な蟒蛇墓前で逝く たかりだす 「
や や や や
と
やい やい やい やい らい らい むすんでひらいて らい らい
やいやい やいやい らいらい イロハニ らいらい
はて、 まあ、そんな さあ、お
| (Now, tonight, again, let’s party freely Together with the low-tier members of Hell. What will be degraded at the bay of this banquet Is found within the atrocity and savagery among us So pure and clean that it is wicked.) A cat, who has lost a leg, is snickering this way: “The young lady over there, let’s play!” The red string tied to its collar Cannot possibly be used in place of its lost leg. Ya ya ya ya no no no A row of lined up stupas are singing: “The young lady over there, let’s dance!” The flowers blooming sneakily underfoot Are grimacing and grumbling. The carp streamers are showing their bellies Inside which heaps of skulls are buried. Yai, yai, shall we go play? Yai, yai, smile and smile Rai, rai, join up, open up Rai, rai, Rakshasa and carcasses One, two, three, and again open again Five, six, seven, and raise your hand up high A collar tied to a pine tree, hanging and swinging Let’s all join up together, everyone together! (For a pointless sideshow, we first clap Then throw it into the fireplace to burn) The lowly python dies at the foot of the gravestone The assembled relatives of the dead have begun fighting “I made a vow with him when he was still alive!” No matter what you claim, the dead will never talk Ya ya ya ya no no no Please buy all these pretty flowers One after another, buy away all these cute children. The unsold ones are the unrefined ugly ones; They are crying in the corner, but no one notices. Yai, yai, shall we play a prank? Yai, yai, dance and dance Rai, rai, join up, open up Rai, rai, Rakshasa and carcasses Three, two, one, and hold your breath Seven, eight, ten, and join up Bearing burns not even blacksmiths can endure The cat now goes to close the open sliding door. In the end, it’s everyone’s business In the end, it’s everyone’s business In the end, it’s everyone’s business About other’s misfortunes, we’ll feign ignorance! Yai, yai, shall we conceive a child? Yai, yai, be lost, be lost in this world Rai, rai, A B C D how enchanting! Rai, rai, Rakshasa and carcasses One, two, three, and again open up Five, six, seven, and raise your hands up high! Before the rooster can start crowing, my belly will be empty One, two, three, see you tomorrow! (Just like the Rakshasa, with its throat raged It drinks the hot blood of a struggling python. Everything will eventually shift and change. Even as I’m saying this, many things are changing.) (In the end, what kind of story was it telling? Oh well, let’s end our idle gossips Now clap your hands) One, two, three, see you tomorrow! * The part about children being “bought” refers to the Japanese children’s game Hana Ichi Monme (which is actually mentioned by name). Normally, it involves representatives from teams playing rock paper scissors and the winner choosing to bring over a player from the other team until one team is out of players. Normally, the team that won sings “we’re so happy we won, hana ichi monme” afterwards. However, the words for “won” and “bought” are both “katte,” so Hachi turned it into a pun of sorts about the transfer of players being “buying” and “selling.” |
Are you satisfy with the MusundeHiraite Rasetsu to Mukuro ( 結んで開いて羅刹と骸 ) – Kenshi Yonezu lyric and english translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.