This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Namida no nai sekai – AAA. Plus, you can also listening to the Namida no nai sekai song while reading the lyric.
Namida no nai sekai – AAA
- Song Information
- Original lyric (Japanese lyric)
- English translation
Song Information
- Song’s Orginal Name: 涙のない世界
- Song’s Romaji Name: Namida no nai sekai
- Song’s English Name: A world without tears
- Singer: AAA
- Song Music Video: Click to Watch
Original lyric (Japanese lyric)
English translation
ねえ躊躇いがちな二人宙を舞う指が Nee tamerai gachi na futari chuu wo mau yubi ga | Hey, the two of us who are hesitating With our fingers fluttering in the air |
そう触れ合う時始まりの愛しさを知ったよ Sou fureau toki hajimari no itoshi sa wo shitta yo | Yes, the moment they touched I knew of love for the first time |
ねえ正解と間違いの曖昧な境界 Nee seikai to machigai no aimai na sakai | Hey, the ambiguous boundary between right and wrong |
そう踏み越えていてもきっと誰も分からない Sou fumikoete te mo kitto dare mo wakaranai | Yes, even if we were to cross over it, surely no one would know |
君の声に耳を澄ましても Kimino koe ni mimi wo sumashite mo | Even if I can hear your voice |
君の笑顔瞳を凝らしてみても Kimi no egao me wo korashite mite mo | Even if I try to see your smile |
君の心触れてみようとしても君に届きはしない Kimi no kokoro furete miyou to shite mo kimi ni todoki wa shinai | Even if I try to touch your heart I’m not able to reach you |
涙のない世界があるのなら Namida no nai sekai ga aru no nara | If there’s a world without tears |
今すぐに僕を導いて Ima sugu ni boku wo michibiite | Then right now, I would like for you to take me there |
君がいない未来で一人きりもう二度とめぐり逢えない愛を探してる Kimi ga inai mirai de hitorikiri moo nidoto meguriaenai ai wo sagashi teru | In a future without you, I’m all alone We can never meet again I’m searching for love… |
ねえ雪の上に刻んだ足跡はまるで Nee yuki no ue ni kizanda ashiato wa marude | Hey, the footprints that have been carved on top of the snow |
そう時と共に消えてゆく愛しさのようで Sou toki to tomoni kiete yuku itoshi sa no youde | Yes, they seem just like the love that disappears within time |
ねえ二人で描いてきた想い出の日々が Nee futari de egaite kita omoide no hibi ga | Hey, the memories that we’ve drawn out of the days spent |
そう永遠に続くなんて思い上がりだね Sou eien ni tsuzuku nante omoiagari da ne | Yes, we had thought that they were going to last forever |
叫び声は風に消えてゆく Sakebigoe wa se ni kiete yuku | Even if you can touch it, the cries seem to fade away |
触れてみても冷めた感触だけ Furete mite mo hieta kanshoku dake | That’s the only feeling that I’ve touched |
その名前を何度も呼ぶよいつか君に届く時まで Sono namae wo nando mo yobu yo itsuka kimi ni todoku toki made | No matter how many times, I’ll call out your name until it finally reaches you… |
涙のない世界があるのなら Namida no nai sekai ga aru no nara | If there’s a world without tears |
今更でも君と行きたい Ima sara de mo kimi to ikitai | Even now, I want to live with you |
幻覚でもただの夢でもいいもう一度あの日の君に微笑んでほしい Maboroshi demo tada no yume demo ii mou ichido ano hi no kimi ni hohoende hoshii | Even if it’s just an illusion or even just a dream Once more, I want to smile with you, like on that day |
当たり前にそこに見えた Atari mae ni soko ni mie ta | Right over there you can see |
景色を雪が白く汚しては消えた Keshiki wo yuki ga shiroku yogoshi te wa kieta | The scenery that the snow had naturally stained with white and then disappeared |
何万回も抱きしめた言葉にも Nan man kai mo dakishime ta kotoba nimo | I embraced those words tens of thousands of times |
あの日の体温はもう無いよ Ano hi no taion wa mou nai yo | No longer do I possess the warmth of my body on that day |
色も味も匂いも何もかも失ったこの街のように Iro mo aji mo nioi mo nanimokamo ushinatta kono machi no you ni | Color, taste, and smell, I lost it all Just like this town |
I’ll be there I’ll be there | I’ll be there |
Forever Forever | Forever |
君をつつむ風のように Kimi wo tsutsumu kaze no you ni | Like this wind that wraps around you |
Are you satisfy with the Namida no nai sekai – AAA lyric and english translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.