This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Nanchatte (なんちって) – RADWIMPS. Plus, you can also listening to the Nanchatte (なんちって) song while reading the lyric.
Nanchatte (なんちって) – RADWIMPS
- Song Information
- Original lyric (Japanese lyric)
- English translation
Song Information
- Song’s Orginal Name: Nanchatte (なんちって)
- Singer: RADWIMPS
Original lyric (Japanese lyric)
English translation
Never ending story you were talking day by day I thought you were just fooling me But that was all about Everlasting story you were wondering all day long I thought you were just hiding from reality of human NANCHITTE today I’m now sick of saying “Maybe yes,maybe not” Because this world’s about it’s word,saying “Yah yah yah” While my thoughts crying ”no” shouting ”oh oh oh” ”Oh,shit” どっかのなんかの誰かが言ってたような気がするような 「大変遺憾に思うところであります、 お詫びのしようもないと そういうふうに思ってます」 バカ!ドジ!マヌケ!死ね!オタンコナス! お前の言葉のどこにお前はいる? んな言葉言った日の生のSEXは すっきり?気持ちい? そんなわけはねぇんですわ そんなこんなで「こんにちは」って誕生しちゃった 赤ちゃんには いつか 気付かれる 言われる 「パパいつになったら死ぬ?」 そうなりたくない?一体絶対何なんだい お前の心の叫びが聴聴たいんだい! なんちって 嘘です 俺もなんだかんだっていつもビビッてんです でもね 俺にはまだなんかあんだ KAMEHAMEHA打ちて とか言っちゃって 探す今日 俺だけの俺 お前だけのお前 探す明日 Say yeah(yeah yeah) say woo(woo woo) Say yeah(yeah yeah) say bibidebabidebooboo いいね あるに決まってる DAY… AFTER TOMORROW 1985 we were meant to be We were meant to live with no reason 1991 I was in U.S I was meant to live with no reason 「いや別にね…嫌いなわけじゃないんだよ…君の歌 だけどさ…もうちょっと 穏やかな言言っていうか…なんていうかさ…」 とかなんとか言われちゃったり なん か して うっせー I will fuck you if I’m gay no way? 残念でした これ 決定!! シェイ シェイ ダンケシェーン Flashing lights coming in sight What you gonna do? coming up yo Give it up? And give it down or hip hop pop Bashing lights coming in sight What am I gonna do? coming up yo Give it up? And give it out? All I have to do is ×××× it なんちってね |
Are you satisfy with the Nanchatte (なんちって) – RADWIMPS lyric and english translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.