This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Natsume yuujinchou roku opening [Floria] – Tomohisa Sako. Plus, you can also listening to the Natsume yuujinchou roku opening full [Floria] song while reading the lyric.
Natsume yuujinchou roku opening [Floria] – Tomohisa Sako
- Song Information
- Original lyric (Japanese lyric)
- English translation
Song Information
- Song’s Orginal Name: Floria
- Song’s Romaji Name: Natsume yuujinchou roku opening [Floria]
- Song’s English Name: Natsume Yuujinchou Roku opening [Floria]
- Singer: Tomohisa Sako
- Song Music Video: Click to Watch
Original lyric (Japanese lyric)
English translation
自分にないものばかり Jibun ni wa nai mono bakari | Nothing but things I lack… |
叶えもしないものばかり Kanae mo shinai mono bakari | Nothing but wishes that won’t come true… |
羨んでくすむ心に Urayande kusumu kokoro ni | My heart grows numb with envy |
また嫌になるけれど Mata iya ni naru keredo | And I’m sick of myself yet again. |
でおもそれはみんな同じ Demo sore wa minna onaji | But it’s the same for everyone. |
咲かない蕾もあれば Sakanai tsubomi mo areba | Even if there are flowers that will never bloom |
僕だけにしか咲かない Boku dake ni shika sakanai | The only I can make bloom |
花があるって信じてる Hana ga aru tte shinjiteru | I believe there’s a flower |
今日までの後悔も戸惑いも Kyou made no koukai mo tomadoi mo | All of today’s regrets and hesitations |
全部受け止めて Zenbu uketomete | Once I manage to accept |
水をあげよういつか流した Mizu wo ageyou itsuka nagashita | I’ll give them water. |
涙にだって意味があるから Namida ni datte imi ga aru kara | ‘Cause I’m sure there’s even meaning to the tears I’ve shed. |
フローリアずっと探してた Furooria zutto sagashiteta | Floria, I’m sure the things I’ve always been searching for |
ものならすぐそばにあったんだ Mono nara sugu soba ni attanda | Have been beside me all along. |
僕が僕を愛せたら Boku ga boku wo aise tara | Once I’ve learned to love myself |
いつか僕だけの花になる Itsuka boku dake no hana ni naru | It will become my very own flower. |
もう迷わないで咲き誇れ Mou mayowanai de sakihokore | So don’t hesitate, just bloom in full glory! |
答えのないものばかり Kotae no nai mono bakari | Constant questions with no answer… |
追いかけて迷うばかり Oikakete mayou bakari | Constantly feeling lost while pursuing them… |
僕が僕であるその意味幸せの定義 Boku ga boku de aru sono imi shiawase no teigi | But the meaning of why I am who I am is the very definition of happiness. |
いつの間に過ぎてく日々 Itsu no ma ni sugiteku hibi | The days pass by before you’ve realized… |
ふと立ち止まり考える Futo tachidomari kangaeru | You stop suddenly and get lost in thought… |
そうして悩む今がいつかの君を照らすんだよ Soushite nayamu ima ga itsuka no kimi wo terasunda yo | That’s when your current concerns will shed light on the person you once were. |
光を追いかけてはつぼみが花をさかせるように Hikari wo oikakete wa tsubomi ga hana wo sakaseru you ni | Buds bloom into flowers as they chase the light. |
遠回りでも君が選んだ Toomawari demo kimi ga eranda | In much the same way, you’re facing forward as you head down the path you’ve chosen |
道は前を向いているから Michi wa mae wo mui te iru kara | Even if you end up taking the long way around. |
フローリアずっと色褪せない答えをいつだって探してる Furooria zutto iroasenai kotae wo itsudatte sagashiteru | Floria, you’re always searching for the answer that never fade. |
君が君を愛せたら Kimi ga kimi wo aisetara | Once you’ve learned to love yourself |
それが君だけの花になる Sore ga kimi dake no hana ni naru | It will become your very own flower. |
やがて君だけの花が咲く Yagate kimi dake no hana ga saku | Eventually, your very own flower will bloom! |
世界中どこを探してもそれは見つけられない Sekaijuu doko wo sagashite mo sore wa mitsukerarenai | Even if you search the world over, you won’t be able to find it. |
周りと比べるよりも君の中にあるつぼみを確かめて Mawari to kuraberu yori mo kimi no naka ni aru tsubomi wo tashikamete | So instead of comparing to the things around you, reaffirm the bud within your heart. |
フローリアずっと探してた Furooria zutto sagashiteta | Floria, I’m sure the things I’ve always been searching for |
ものならすぐそばにあったんだ Mono nara sugu soba ni attanda | Have been beside me all along. |
僕が僕を愛せたら Boku ga boku wo aisetara | Once I’ve learned to love myself |
いつか僕だけの花になる Itsuka boku dake no hana ni naru | It will become my very own flower. |
フローリアずっと色褪せない答えをいつだって探してる Furooria zutto iroasenai kotae wo itsu datte sagashi teru | Floria, you’re always searching for the answer that never fade. |
君が君を愛せたら Kimi ga kimi wo aisetara | Once you’ve learned to love yourself |
それが君だけの花になる Sore ga kimi dake no hana ni naru | It will become your very own flower. |
やがて君だけの花が咲く Yagate kimi dake no hana ga saku | Eventually, your very own flower will bloom! |
もう迷わないで咲き誇れ Mou mayowanaide sakihokore | So don’t hesitate, just bloom in full glory! |
Are you satisfy with the Natsume yuujinchou roku opening [Floria] – Tomohisa Sako lyric and english translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.