This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Niji Shoku no Sensou – SEKAI NO OWARI. Plus, you can also listening to the Niji Shoku no Sensou song while reading the lyric.
Niji Shoku no Sensou – SEKAI NO OWARI
- Song Information
- Original lyric (Japanese lyric)
- English translation
Song Information
- Song’s Orginal Name: Niji Shoku no Sensou
- Singer: SEKAI NO OWARI
Original lyric (Japanese lyric)
English translation
花 に声 があるなら何 を叫 ぶのだろう
Hana ni koe ga arunara nani o sakebu nodarou「
自由 の解放 」の歌 を世界 に響 かせているだろう
`Jiyū no kaihō’ no uta o sekai ni hibika sete irudarou平和 に耳 があるなら何 が聴 こえるだろう
Heiwa ni mimi ga arunara nani ga kikoerudarou偽物 の自由 の歌 が爆音 で聴 こえるだろう
Nisemono no jiyū no uta ga bakuon de kikoerudarou花 が叫 ぶ愛 の世界 で僕 等 は平和 を歌 っている
Hana ga sakebu ai no sekai de bokura wa heiwa o utatte iru鳥 籠 の中 で終 わりを迎 えた「自由 」は僕 になんて言 うだろう
Torikago no naka de owari o mukaeta `jiyū’ wa boku ni nante iudarou生物 達 の虹 色 の戦争
Seibutsu-tachi no nijiiro no sensō貴方 が殺 した命 の歌 が僕 の頭 に響 く
Anata ga koroshita inochi no uta ga boku no atama ni hibikuThe war of the rainbow color
(
虹 色 の戦争 )
(Nijiiro no sensō)生物 達 の虹 色 の戦争
Seibutsu-tachi no nijiiro no sensō貴方 が殺 した自由 の歌 は貴方 の心 に響 いてますか?
Anata ga koroshita jiyū no uta wa anata no kokoro ni hibiitemasu ka?The war of the rainbow color
(
虹 色 の戦争 )
(Nijiiro no sensō)虫 に歌 があるなら何 を叫 ぶのだろう
Mushi ni uta ga arunara nani o sakebu nodarou「
平和 の解放 」の歌 を世界 に響 かせてるだろう
`Heiwa no kaihō’ no uta o sekai ni hibikase terudarou自由 に耳 があるなら何 が聴 こえるだろう
Jiyū ni mimi ga arunara nani ga kikoerudarou偽物 の平和 の歌 が爆音 で聴 こえるだろう
Nisemono no heiwa no uta ga bakuon de kikoerudarou虫 が叫 ぶ平和 な世界 で僕 らは愛 を歌 っている
Mushi ga sakebu heiwana sekai de bokuraha ai o utatte iru虫 籠 の中 で終 わりを迎 えた「命 」は僕 に何 て言 うだろう
Mushiko no naka de owari o mukaeta `inochi’ wa boku ni nanite iudarou生物 達 の虹 色 の戦争
Seibutsu-tachi no nijiiro no sensō貴方 が殺 した命 の歌 が僕 の頭 に響 く
Anata ga koroshita inochi no uta ga boku no atama ni hibikuThe war of the rainbow color
(
虹 色 の戦争 )
(Nijiiro no sensō)生物 達 の虹 色 の戦争
Seibutsu-tachi no nijiiro no sensō貴方 が殺 した自由 の歌 は貴方 の心 に響 いてますか?
Anata ga koroshita jiyū no uta wa anata no kokoro ni hibiitemasu ka?The war of the rainbow color
(
虹 色 の戦争 )
(Nijiiro no sensō)青色 の空 に神様 がきて願 いを1つ叶 えるなら
Aoiro no sora ni kamisama ga kite negai o 1tsu kanaerunara花 や虫 は何 を願 うのだろう
Hana ya mushi wa nani o negau nodarou青色 の空 に神様 がきて願 いを1つ叶 えるなら
Aoiro no sora ni kamisama ga kite negai o 1tsu kanaerunara僕 等 の命 の炎 は消 えてしまうのだろう
Bokura no inochi no honō wa kiete shimau nodarou“The war of the rainbow color”
Is the war the whole world knows
And the whole world participate in.
(「
虹 色 の戦争 」とは世界中 が知 っていて
(`Nijiiro no sensō’ to wa sekaijū ga shitte ite世界中 が参加 している戦争 である)
Sekaijū ga sanka shite iru sensōdearu)“The war of human vs. living things except human”
Is the war the whole world “does not feel”
Even though the whole world “knows”
(「
人間 と人間 以外 の生物 の戦争 」とは
(`Ningen to ningen igai no seibutsu no sensō’ to wa世界中 が「知 っている」のに世界中 が「感 じない」戦争 である)
Sekaijū ga `shitte iru’noni sekaijū ga `kanjinai’ sensōdearu)If flowers had voices, what would they yell?
They’d probably sing a song to emancipate freedom throughout the world
If peace had ears, what would it hear?
It would probably hear the roar of the fake song of freedom
We are singing about peace in a world of love where flowers yell
“Freedom” died in a birdcage
I wonder what it would say to me?
The rainbow war waged by living things
I can hear the song of the living beings you killed in my head
The war of the rainbow color
The rainbow war waged by living things
Can you hear the song of freedom you killed in your heart?
The war of the rainbow color
If insects could sing, what would they yell?
They’d probably sing a song to emancipate peace throughout the world
If freedom had ears, what would it hear?
It would probably hear the roar of the fake song of peace
We are singing about love in a world of peace where insects yell
“Life” died in an insect cage
I wonder what it would say to me?
The rainbow war waged by living things
I can hear the song of the living beings you killed in my head
The war of the rainbow color
The rainbow war waged by living things
Can you hear the song of freedom you killed in your heart?
The war of the rainbow color
If God came to this blue sky to grant us one wish
What would flowers and insects wish for?
If God came to this blue sky to grant us one wish
He’d snuff out the fire that keeps us alive
“The war of the rainbow color”
Is the war the whole world knows
And the whole world participate in.
“The war of human vs. living things except human”
Is the war the whole world “does not feel”
Even though the whole world “knows”
We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Niji Shoku no Sensou – SEKAI NO OWARI and some information of this japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.Our Score[Total: 1 Average: 4.9/5]