This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of No game no life zero movie theme song [THERE IS A REASON] – Konomi Suzuki. Plus, you can also listening to the No game no life zero movie theme song [THERE IS A REASON] song while reading the lyric.
No game no life zero movie theme song [THERE IS A REASON] – Konomi Suzuki
- Song Information
- Original lyric (Japanese lyric)
- English translation
Song Information
- Song’s Orginal Name: THERE IS A REASON
- Song’s Romaji Name: No game no life zero movie theme song [THERE IS A REASON]
- Song’s English Name: No Game No Life: Zero Movie Theme Song [ THERE IS A REASON ]
- Singer: Konomi Suzuki
- Song Music Video: Click to Watch
Original lyric (Japanese lyric)
English translation
どこから話せばいいんだろう Doko kara hanaseba iin darou | How far back should I begin this story? |
待ちくたびれても Machikutabirete mo | Though even if you get tired of listening |
終わりだなんて言わせないから Owari da nante iwa se nai kara | I won’t let you tell me it’s over |
書きなぐった無意識の衝動をつれて Kakinagutta muishiki no shoudouwo tsurete | I bring with me an unconscious impulse that I scribbled down- |
何かもかも壊したら Nani kamo kamo kowashi tara | If everything ends up broken |
不可能を始めればいいんだ Fukanou wo hazimere ba iinda | I can begin again form the impossible |
There’s a reason that we came across in this world There’ s a reason that we came across in this world | There’s a reason that we came across in this world |
There’s a reason that we caught the magnetic wave There’ s a reason that we caught the magnetic wave | There’s a reason that we caught a magnetic wave |
傷つけ合う世界はどこへ Kizutsuke au sekai wa doko e | As we hurt one another, where is this world headed? |
So愛のために泣けるのは So ai no tame ni nakeru no wa | So, the reason i cry for the sake of love |
君がそこにいるから Kimi ga soko ni iru kara | Is because you’re right here |
君だけを呼び続けるから Kimi dake wo yobitsuzukeru kara | And I’ll continue calling out to only you |
愛のために歌うのは Ai no tame ni utau no wa | The reason I sing for the sake of love |
そして共に生き抜く事 Soshite tomoni ikinuku koto | And the fact we will keep surviving together |
ずっと君と Zutto kimi to | Is because I’m always…with you |
青色した空と波ひとつない鏡のような Aoiroshi ta sora to nami hitotsu nai kagami no youna | I looked to the blue sky, and the sea below looked like |
海を見てた Umi wo mi te ta | A serene mirror |
どんな場所にいたって Donna basho ni itatte | No matter where you are |
どんな形になって Donna katachi ni natte | No matter what form you take |
どんな時代にいたって Donna zidai ni itatte | No matter what era you’re in |
見つけだす Mitsukedasu | I’ll find you |
じゃあ、やりますか? Jaa、 yari masu ka ? | So, shall we? |
宙吊りにした運命に逆らって Chuuzuri ni shi ta unmei ni sakaratte | Let’s oppose this fate hanging in midair |
There’s a reason that we came across in this world There’ s a reason that we came across in this world | There’s a reason that we came across in this world |
There’s a reason that we caught the magnetic wave There’ s a reason that we caught the magnetic wave | There’s a reason that we caught a magnetic wave |
引きよせ合う二人はどこへ Hiki yose au ni nin wa doko e | Pulled toward one another, where are we headed? |
So愛のために進むのは So ai no tame ni susumu no wa | So, the reason i carry on for the sake of love |
君とここにいるから Kimi to koko ni iru kara | Is because you’re right here with me |
僕だけが君を守るから Boku dake ga kimi wo mamoru kara | And I’ll continue protecting only you |
愛のために願うのは Ai no tame ni negau no wa | The reason I wish for the sake of love |
そして誰も傷つけずに Soshite dare mo kizutsuke zu ni | And the fact no one will be hurt by it |
ずっと となりで Zutto tonari de | Is because you’re always…by my side |
僕らは超えてゆくすべての憎しみを Bokura wa koe te yuku subete no nikushimi wo | We’ll overcome all of this world’s hatred |
ニセモノの正義など棄ててしまえ Nise mono no seigi nado sute te shimae | So abandon all you false justice! |
So愛のために泣けるのは So ai no tame ni nakeru no wa | So, the reason I cry for the sake of love |
君がそこにいるから Kimi ga soko ni iru kara | Is because you’re right here |
We will always be together We will always be together | We’ll always be together |
愛の愛のために進むのは Ai no ai no tame ni susumu no wa | The reason…the reason I carry on for the sake of love |
君とここにいるから Kimi to koko ni iru kara | Is because you’re right here with me |
僕だけが君を守るから Boku dake ga kimi wo mamoru kara | And I’ll continue protecting only you |
愛のために願うのは Ai no tame ni negau no wa | The reason I wish for the sake of love |
そして共に生き抜く事 Soshite tomoni ikinuku koto | And the fact we’ll keep surviving together |
ずっと Zutto | Is because we’ll always… |
“We’ll always be together” ” We’ ll always be together “ | We’ll always be together |
We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of No game no life zero movie theme song [THERE IS A REASON] – Konomi Suzuki and some information of this japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.