Learn Japanese from Zero!

Noushou Sakuretsu GIRL (脳漿炸裂ガール) – Wagakki band with FULL lyric and english translation

This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Noushou Sakuretsu GIRL (脳漿炸裂ガール) – Wagakki band. Plus, you can also listening to the Noushou Sakuretsu GIRL (脳漿炸裂ガール) song while reading the lyric.

Noushou Sakuretsu GIRL (脳漿炸裂ガール) – Wagakki band

  • Song Information
  • Original lyric (Japanese lyric)
  • English translation

Song Information

  • Song’s Orginal Name: Noushou Sakuretsu GIRL (脳漿炸裂ガール)
  • Singer: Wagakki band
  • Song Music Video:


Original lyric (Japanese lyric)

English translation

自問自答じもんじとう 無限むげん苦言くげんヤバイ
Jimonjitō mugen kugen yabai

挫傷ざしょう暗礁あんしょうげている
Zashō anshō ni noriagete iru

前頭葉ぜんとうようからあらたないたみを
Zentōyō kara aratana itami o

共有きょうゆうしたがる情報じょうほうバイパス
Kyōyū shita garu jōhō baipasu

収束しゅうそくできない不条理ふじょうり スクすい
Shūsoku dekinai fujōri sukusui

吐瀉としゃぶつ(としゃぶつ)噴出ふんしゅつ 妄想もうそうデフラグ
Tosha-mono (tosha butsu) funshutsu mōsō defuragu

前方ぜんぽう不注意ふちゅうい 顔面がんめん崩壊ほうかい
Zenpō fuchūi ganmen hōkai

どうでもいいけどマカロンべたい
Dō demo īkedo makaron tabetai

諸行無常しょぎょうむじょうのリズムにわせて
Shogyōmujō no rizumu ni awa sete

ワンツーステップで女子じょしりょくげれば
Wantsūsuteppu de joshidjikara agereba

ゆるふわ草食そうしょく あいされきゅう(たも)うて
Yuru fuwa sōshoku aisare-kyū (ta mo) ute

そうにてはこう(そうら)えども
Sō ōse nite wa sōrō (sō-ra) edomo

就職しゅうしょくできない無理むりゲーパスして
Shūshoku dekinai muri gēpasu shite

面接めんせつばっくれ交渉こうしょう決裂けつれつ
Mensetsu bakkure kōshō ketsuretsu

携帯けいたい紛失ふんしつ 精神せいしん壊滅かいめつ
Keitai funshitsu seishin kaimetsu

(※自律じりつ神経しんけい問題もんだいがあるかもしれません)
( ※ Jiritsu shinkei ni mondai ga aru kamo shiremasen)

ペラペラな御託ごたくならべちゃって
Peraperana gotaku narabe chatte

結局けっきょく♂♀凹凸おうとつこすってくなりたいだけなら
Kekkyoku ♂♀ ōtotsu kosutte kimochiyoku naritai dakenara

そのぼうのようなものでわたしなぐって
Sono bō no yōna monode watashi o nagutte

あかはなみだれて
Akai hana ga sakimidarete

わたし脳漿のうしょう(のうしょう)炸裂さくれつガール
Watashi wa nōshō (nō shou) sakuretsu gāru

さあくるったようにおどりましょう
Sā kurutta yō ni odorimashou

どうせ100ねん今頃いまごろには
Dōse 100-nen-go no imagoro ni wa

みんなんじゃってんだから
Min’na shin jatte ndakara

ふるえるわたしきしめて
Furueru watashi o dakishimete

もっとはげしくのうじる分泌ぶんぴつさせたら
Motto hageshiku nō-jiru bunpitsu sa setara

つきこうまでイっちゃって
Tsuki no mukō made i tchatte

(※この電話でんわ番号ばんごうは・・・現在げんざい使つかわれておりません)
( ※ Kono tenwabangō wa genzai tsukawa rete orimasen)

いちもんいちとうカリスマ弁護士べんごし
Ichimon’ittō karisuma bengoshi

How-to ほんげている
Hau – to hon o uriagete iru

スタバでキャラメルいやつたのんで
Sutaba de kyarameru koi yatsu tanonde

ドヤがおしたがる東京とうきょうバイアス
Doya-gao shita garu Tōkyō baiasu

量産りょうさんアイドル一蓮托生いちれんたくしょう
Ryōsan aidoru ichirentakushō

まつ道化師どうけし 恋愛れんあい NG
Omatsuri dōkeshi ren’ai NG

悪魔あくまメイクで触覚しょっかくやして
Ko akuma meiku de shokkaku hayashite

3のおやつはマカロンべます
3-Ji no o yatsu wa makaron tabemasu

スラップベースのきざみにわせて
Surappubēsu no kizami ni awa sete

ハラキリ フジヤマ ゲイシャがうたえば
Harakiri fujiyama geisha ga utaeba

おもわず女子じょしかい 参戦さんせん
Omowazu onagokai tobiiri sansen

スイーツてでツイートひかえめ
Suītsu meate de tsuīto hikaeme

二次会にじかい 焼肉やきにく 五反田ごたんだ
Nijikai yakiniku gotanda

ググってじょうじゃくウイルス感染かんせん
Gugutte jō-jaku uirusu kansen

薄型うすがたガラケー2ねん解約かいやく
Usugata garakē 2-nen de kaiyaku

(※暗証あんしょう番号ばんごうをもう一度いちどたしかめください)
( ※ Anshō bangō o mōichido o tashikame kudasai)

きされて尻尾しっぽってる
Temaneki sa rete shippo futteru

従順じゅうじゅん子犬こいぬみたいな可愛かわいさは最初さいしょからもとめてないから
Jūjun’na koinu mitaina kawai-sa wa saisho kara motome tenaikara

そのあさなわわたし身体しんたいしばって
Sono asanawa de watashi no karada o shibatte

マルキ・ド・サド まくら仕事しごと
Maruki do Sado-makura shigoto

わたし脳漿のうしょう(のうしょう)炸裂さくれつガール
Watashi wa nōshō (nō shou) sakuretsu gāru

さあくるったようにおどりましょう
Sā kurutta yō ni odorimashou

どうせ100ねん今頃いまごろには
Dōse 100-nen-go no imagoro ni wa

みんなんじゃってんだから
Min’na shin jatte ndakara

いますぐわたしきしめて
Ima sugu watashi o dakishimete

もっとびしょびしょのうない麻薬まやくおぼれて
Motto bishobisho nōnaimayaku ni oborete

宇宙うちゅう(そら)の彼方かなたして
Uchū (sora) no kanata e kogi dashite

さあくるったようにおどりましょう
Sā kurutta yō ni odorimashou

きっと100ねんわたし
Kitto 100-nen-go no watakushiha

美少女びしょうじょまれわってるはずだからさ
Bishōjo ni umarekawatteru hazudakara sa

ふるくさい身体しんたいてて
Furukusai karada wa nugisutete

もっとはげしくのうじる分泌ぶんぴつさせたら
Motto hageshiku nō-jiru bunpitsu sa setara

つきこうまでイっちゃって
Tsuki no mukō made i tchatte

Those people who annoyingly offer me endless advices are merely talking to themselves.

I’ve struck a rock and become covered in bruises.

I wish I could, via a signal bypass, get a share of

Others’ sensation of pain sent from their frontal lobes.

This absurdity would not go away. I’m wearing my school swimsuit.

As I spew out vomit, maybe I need to defragment my wild fantasies.

Because I didn’t keep my eyes on the road, my face is now badly injured.

I don’t really care anyhow. I just want to eat some macarons.

If I match myself to the capricious rhythm

And bump up my femininity with a “one, two, step”

Apparently even the nonchalant asexual boys

Will let themselves be loved by me.

I’ll skip the impossible game of landing a job

By not showing up at my interview and burning my own bridge.

Because I lost my cellphone, I am now losing the soundness of my mind.

(*There might be a problem with my autonomic nervous system.)

If you’re talking so big and pompously

Only because you want the pleasure from the rubbing between a male and a female

Then just strike me with that thing you have that looks like a rod.

Crimson flowers are blooming everywhere.

I am a brain matter explosion girl.

Come, let’s dance as if we’re crazy.

After all, on this day 100 years later

Everyone will have died anyway.

I’m trembling, so please hold me tight.

If you can make my brain secrete even more juice

My climax will take me all the way to the other side of the moon.

(*The number you have dialed…is not in service.)

The charismatic lawyer who’s never lost a debate

Has written a how-to book and is now selling it.

At Starbucks, I order something with thick caramel

And make a boastful face with my Tokyo bias.

Those mass-produced idols all share the same fate.

The clowns at festivals are no good when it comes to love.

With a little devil’s makeup, give me a new sensation of touch.

My snack at 3 o’clock will be macarons.

When those committing harakiri, Mt. Fuji, and the geisha

All sing to the rhythm of the slapping of the bass

I’ll plunge right into the battle at the girls-only party

Focusing my eyes on the sweets and refraining from sending twits on Twitter.

Afterparty. Barbecue. Gotanda.

Google has made me realize how uninformed I actually am.

My ultra-thin Japanese smartphone’s contract will be up after 2 years.

(*Please confirm your password once more.)

I never wanted in the first place to be a cute obedient puppy

Who would wag the tail when someone waves my way.

Use that thick rope to tie me up.

Marquis de Sade and fille de joie

I am a brain matter explosion girl.

Come, let’s dance as if we’re crazy.

After all, on this day 100 years later

Everyone will have died anyway.

Please hold me tight right now.

I want to drown deeper in the narcotics in my brain

And wade all the way to the other side of the universe.

Come, let’s dance as if we’re crazy.

Without a doubt, 100 years later

I will be reborn as a beautiful girl.

After I have shed this stale body

I will make my brain secrete even more juice

And let my climax take me all the way to the other side of the moon.

Are you satisfy with the Noushou Sakuretsu GIRL (脳漿炸裂ガール) – Wagakki band lyric and english translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.

Our Score
Our Reader Score
[Total: 1    Average: 4.8/5]