Learn Japanese from Zero!

Orange – 7!! with FULL lyric and english translation

This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Orange – 7!!. Plus, you can also listening to the Orange song while reading the lyric.

Orange – 7!!

  • Song Information
  • Original lyric (Japanese lyric)
  • English translation

Song Information

  • Song’s Orginal Name: オレンジ
  • Song’s Romaji Name: Orange
  • Song’s English Name: Orange
  • Singer: 7!!
  • Song Music Video: Click to Watch

 

Original lyric (Japanese lyric)

English translation

ちいさなかたならべてあるいた

Chiisa na kata wo narabete aruita

We walked with our small shoulders lined up

なにでもないことわら

Nande mo nai koto de warai ai

Laughing together about nothing in particular

おなゆめつめていた

Onaji yume wo mitsumete ita

We saw the same dream

みみませばいまでもこえる

Mimi wo sumaseba  ima demo kikoeru

If I strain my ears, I can hear, even now

きみ声オレンジ色こえオレンジいろまるまちなか

Kimi no koe orenji iro ni somaru machi no naka

Your voice in the midst of this orange-dyed town

きみがいないと本当ほんとう退屈たいくつだね

Kimi ga inai to hontou ni taikutsu da ne

When you’re not here, it’s really boring

さみしいとえばわらわれてしまうけど 

Samishii to ieba warawarete shimau kedo

But I’ll get laughed at if I say that I’m lonely though

のこされたもの何度なんどたしかめるよ

Nokosareta mono  nando mo tashikameru yo

I’ll confirm the things you left behind as many times as it takes

えることなくかがやいている

Kieru koto naku kagayaiteiru

Without any of them disappearing, we’ll shine

雨上あめあがりのそらのような

Ameagari no sora no you na

Like the sky just after it’s rained

こころれるような

Kokoro ga hareru you na

As if my heart’s cleared up

きみ笑顔えがおおぼえている

Kimi no egao wo oboeteiru

I remember your smile;

おもして笑顔えがおになる

Omoidashite egao ni naru

It floats up in my mind and I can’t help but smile.

きっと二人ふたりはあののまま

Kitto futari wa ano hi no mama

Surely, just as we were that day…

無邪気むじゃき子供こどものまま

Mujaki na kodomo no mama

Like innocent children

めぐ季節きせつけていく

Meguru kisetsu wo kakenukete iku

We’ll run through the passing seasons..

それぞれの明日あした

Sorezore no ashita wo mite

Seeing each of our many tomorrows;

一人ひとりになれば不安ふあんになると

Hitori ni nareba fuan ni naru to

I was alone and started to feel uneasy…

ねむりたくないよるはなつづけていた

Nemuri takunai yoru wa  hanashi tsuzuketeita

On nights I didn’t want to sleep, we’d just go on talking.

きみはこれから

Kimi wa kore kara

You from here

なにていくんだろう

Nani wo miteikun darou

I wonder what you’ll go on to see

わたしはここでなにていくのだろう

Watashi wa koko de nani wo miteiku no darou

And what I’ll see right here.

しず夕焼ゆうやオレンジオレンジまるまち

Shizumu yuuyake orenji ni somaru machi ni

To this city where the setting sun stains everything orange.

そっとなみだあづけてみる

Sotto namida wo azukete miru

I’ll try to entrust my tears

何億なんおくものひかり中生なかうまれたひとつのあい

Nan oku mono hikari no naka  umareta hitotsu no ai

This single love was born among a million rays of light;

わらなくても

Kawaranakute mo

Even if you never change…

わってしまっても

Kawatte shimatte mo

Even if you happen to change…

きみきみだよ

Kimi wa kimi da yo

You’re you

心配無しんぱいないよ

Shinpai nai yo

So I’m not worried.

いつか二人ふたり大人おとなになって

Itsuka futari ga otona ni natte

Someday we’ll both become adults

素敵すてきひと出会であって

Suteki na hito ni deatte

And meet wonderful people;

かけがえのない家族かぞくれて

Kakegae no nai kazoku wo tsurete

Our irreplaceable families and meet here again…

この場所ばしょえるといいな

Kono basho de aeru to ii na

At that time, I hope we can bring along

雨上あめあがりのそらのような

Ameagari no sora no you na

Like the sky after the rain lets up…

こころれるような

Kokoro ga hareru you na

Like clearing up one’s heart…

きみ笑顔えがおおぼえている

Kimi no egao wo oboeteiru

I remember your smile;

おもして笑顔えがおになる

Omoidashi te egao ni naru

It floats up in my mind and I can’t help but smile.

何億なんおくものひかり中生なかうまれたひとつのあい

Nan oku mono hikari no naka  umareta hitotsu no ai

This single love was born among a million rays of light…

めぐ季節きせつけていく

Meguru kisetsu wo kakenuke teiku

This single love was born among a million rays of light…

それぞれの明日あした

Sorezore no ashita wo mite

Seeing each of our many tomorrows;

それぞれのゆめえらんで

Sorezore no yume wo erande

Choosing from each of our many dreams.

 

We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Orange – 7!! and some information of this japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.

Our Score
Our Reader Score
[Total: 1    Average: 4.9/5]