This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Orion – 米津玄師 (Kenshi Yonezu). Plus, you can also listening to the Orion song while reading the lyric.
Orion – 米津玄師 (Kenshi Yonezu)
- Song Information
- Original lyric (Japanese lyric)
- English translation
Song Information
- Song’s Orginal Name: Orion
- Song’s Romaji Name: Orion
- Song’s English Name: Orion
- Singer: 米津玄師 (Kenshi Yonezu)
- Song Music Video: Click to Watch
Original lyric (Japanese lyric)
English translation
あなたの指がその胸がその瞳が Anata no yubi ga sono mune ga sono hitomi ga | Your fingers… your chest… your eyes… |
眩しくて少し眩暈がする夜もある Mabushikute sukoshi memai ga suru yoru mo aru | They appear so bright that there are nights I grow dizzy. |
それは不意に落ちてきてあまりにも暖かくて Sore wa fui ni ochite kite amarini mo atatakakute | That brightness suddenly falls upon my body, ever so warm… |
飲み込んだ七色の星 Nomikonda nana shoku no hoshi | I drank deep of those prismatic stars. |
弾ける火花みたいにぎゅっと僕を困らせた Hazikeru hibana mitai ni gyutto boku wo komara se ta | Like a bursting spark, it put me in a tight spot— |
それでまだ歩いてゆけること教わったんだ Sorede mada aruite yukeru koto osowak tanda | That’s how I learned to walk onward once again. |
神様どうか声を聞かせて Kamisama douka koe wo kikasete | Oh, God… please, please let me hear your voice! |
ほんのちょっとでいいから Honno chotto de ii kara | Just the slightest words will do! |
もう二度と離れないように Mou nidoto hanare nai you ni | So that we’ll never be apart again |
あなたと二人あの星座のように Anata to nifutari ano seiza no you ni | I want you to join with me… |
結んで欲しくて Musun de hoshiku te | Just like that constellation. |
夢の中でさえどうも上手じゃない心具合 Yume no naka de sae doumo jouzu ja nai kokoro guai | Even in dreams, my heart is somehow never at its best— |
気にしないでって嘆いたこと泣いていたこと Ki ni shinaidette nagei ta koto naite ita koto | So don’t bother worrying… about my grievances and tears. |
解れた袖の糸を引っぱってふっと星座を作ってみたんだ Hogure ta sode no ito wo hikpatte hutto seiza wo tsukutte mitanda | Pulling a string from my unraveling sweater, I constantly tried to weave a constellation |
お互いの指を星として Otagai no yubi wo hoshi toshite | Using our fingers as the stars. |
それは酷くでたらめで僕ら笑いあえたんだ Sore wa hidoku detarame de bokura warai ae tanda | It ended up so terribly haphazard that we both had to laugh! |
そこにあなたがいてくれたなら それでいいんだ Soko ni anata ga ite kure ta nara sorede iinda | If you were truly there with me in that moment… that’s more than enough. |
今ならどんな困難でさえも Ima nara donna konnan de sae mo | Toward any manner of difficulty |
愛して見せられるのに Aishite miserareru noni | Even though I can now express love |
あんまりに柔くも澄んだ Anmari ni yawara kumo sunda | In the space between this weakly tied daybreak |
夜明けの間ただ眼を見ていた Yoake no aida tada me wo miteita | I could only look into your eyes… |
淡い色の瞳だ Awai iro no hitomi da | Those lightly colored eyes. |
真白でいる陶器みたいな Makshiro de iru touki mitai na | Like pure-white porcelain… |
声をしていた冬の匂いだ Koe wo shiteita huyu no nioi da | The smell of winter. |
心の中静かに荒む Kokoro no naka shizuka ni susamu | Within my heart, a silently raging storm |
嵐を飼う闇の途中で Arashi wo kau yami no tochuu de | Rose up, along this darkened path. |
落ちてきたんだ僕の頭上に Ochi teki tanda boku no jujou ni | Then twinkling stars fell down from overhead… |
煌めく星泣きそうなくらいに Kirameku hoshi naki sou nakurai ni | I was nearly brought to tears |
触れていたんだ Hureteitanda | So immersed in them. |
神様どうか声を聞かせて Kamisama douka koe wo kikasete | Oh, God… please, please let me hear your voice! |
ほんのちょっとでいいから Honno chotto de ii kara | Just the slightest words will do! |
もう二度と離れないように Mou nidoto hanare nai you ni | So that we’ll never be apart again |
あなたと二人この星座のように Anata to futari kono seiza no you ni | Just like this constellation |
結んで欲しくて Musun de hoshikute | I want you to tie the two of us |
結んで欲しくて Musun de hoshikute | I want you to tie the two of us |
Are you satisfy with the Orion – 米津玄師 (Kenshi Yonezu) lyric and english translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.