Learn Japanese from Zero!

Planetarium ( プラネタリウム ) – Ikimono Gakari with FULL lyric and english translation

This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Planetarium ( プラネタリウム ) – Ikimono Gakari. Plus, you can also listening to the Planetarium ( プラネタリウム ) song while reading the lyric.

Planetarium ( プラネタリウム ) – Ikimono Gakari

  • Song Information
  • Original lyric (Japanese lyric)
  • English translation

Song Information

  • Song’s Orginal Name: Planetarium ( プラネタリウム )
  • Singer: Ikimono Gakari

    Original lyric (Japanese lyric)

    English translation

    満天まんてん夜空よぞらから はぐれたホウキぼし
    Manten no yozora kara hagureta hōki hoshi o

    まるでぼくらのようだと きみやさしくちょうわらった
    Marude bokura no yōda to kimi wa yasashiku chō waratta

    わずかな希望きぼうすべてを かがやきにえたくて
    Wazukana kibō no subetewo kagayaki ni kaetakute

    けなげなそのひかりに ぼくらはゆめたくした
    Kenagena sono hikari ni bokuraha yume o takushita

    ひとりじゃないとって このつよくなれた
    Hitori janai to shitte kono-te wa tsuyoku nareta

    いまはもうこえないそのこえに ぼくはまた うなずいて
    Ima wa mō kikoenai so no koe ni boku wa mata unazuite

    かなしみのよるえて ぼくらはあるつづける
    Kanashimi no yoru o koete bokura wa aruki tsudzukeru

    ねがいは おもいは てしない宇宙うちゅう夢見ゆめみてしまうから
    Negai wa omoi wa hateshinai uchū o yumemite shimaukara

    たとえひとときだけでも きらめくことができたら
    Tatoe hitotoki dake demo kirameku koto ga dekitara

    こころは ほら いま こぼれたひかりに ばすよ
    Kokoro wa hora ima koboreta hikari ni tewonobasu yo

    きみがくれた手紙てがみを またてられないまま
    Kimi ga kureta tegami o mata sute rarenai mama

    なんんだ文字もじに 「ありがとう」とした
    Nando mo yonda moji ni `arigatō’ to kaki ashi shita

    はるかなまちのかなた くんにもえてるかな
    Harukana machi no kanata-kun ni mo mie teru ka na

    「さよなら」やさしいこの場所ばしょから ぼくもまた つよ
    `Sayonara’ yasashī kono basho kara boku mo mata tabidatsu yo

    かなしみがいつかそこで ぼくらをめようとも
    Kanashimi ga itsuka sokode bokura o hikitomeyoutomo

    ねがいは おもいは うつくしい明日あしたえがいていくから
    Negai wa omoi wa utsukushī ashita o kaite ikukara

    たとえまぼろしだとしても つけることができたら
    Tatoe ma boroshida to shite mo mitsukeru koto ga dekitara

    こころは ほら いま こぼれたひかりに ばすよ
    Kokoro wa hora ima koboreta hikari ni tewonobasu yo

    かなしみのそのこうで きみとまたえるまで
    Kanashimi no sono mukō de kimi to mata deaeru made

    ねがいは おもいは るぎない閃光せんこうつたえていくから
    Negai wa omoi wa yuruginai senkō o tsutaete ikukara

    かなしみのよるえて ぼくらはしんつづける
    Kanashimi no yoru koete bokura wa shinji tsudzukeru

    ねがいは おもいは わらない生命せいめい夢見ゆめみてしまうから
    Negai wa omoi wa owaranai seimei o yumemite shimaukara

    たとえひとときだけでも きらめくことができたら
    Tatoe hitotoki dake demo kirameku koto ga dekitara

    こころは ほら いま こぼれたひかりに ばすよ
    Kokoro wa hora ima koboreta hikari ni tewonobasu yo

    When we saw a comet stray from the full night sky

    You softly laughed and said it was just like us

    Wanting to change every bit of our slightest hope into shining radiance

    We entrusted our dreams to its noble light

    Once I realized I’m not alone, my hands became stronger

    I nod again to the voice I can no longer hear

    Crossing over the night of sadness, we’ll keep on walking

    Our wishes, our thoughts keep us dreaming of the endless sky

    So if I can shine even for just one moment

    Look, now my heart is reaching out to the overflowing light

    I still can’t throw away the letter you gave me

    I added “thank you” to the words I’ve read so many times

    I wonder if you can see beyond that town in the distance too

    “Goodbye” – I’ll set off once again from this kind place

    Even if sadness tries to stop us there someday

    Our wishes, our thoughts will still paint a beautiful future

    So if I can find it, even if it’s just an illusion

    Look, now my heart is reaching out to the overflowing light

    Until I can meet you again on the other side of this sadness

    My wishes, my thoughts will convey my unfaltering words

    Crossing over the night of sadness, we’ll keep on believing

    Our wishes, our thoughts keep us dreaming of an endless world

    So if I can shine even for just one moment

    Look, now my heart is reaching out to the overflowing light

    Are you satisfy with the Planetarium ( プラネタリウム ) – Ikimono Gakari lyric and english translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.

    Our Score
    Our Reader Score
    [Total: 1    Average: 4.9/5]