Polaris – Aimer with FULL lyric and english translation

Today we bring to you the Polaris with FULL Japanese lyric and English translation. Beside that, you can also reading the lyric in hiragana or romaji and watching the Aimer music video.

Polaris – Aimer

  • Song Information
  • Original lyric (Japanese lyric)
  • English translation

Song Information

  • Song’s Orginal Name: Polaris
  • Singer: Aimer
  • Song Music Video:


Original lyric (Japanese lyric)

English translation

沈黙ちんもくよるなぎに ただよったちいさなふね
Chinmoku no yanagi ni tadayotta chīsana fune wa

からだ中傷ちゅうしょうった 旅人たびびとのせた ゆりかごになった
Karada chūshō o shotta tabibito noseta yuri kago ni natta

かなしげなその寝顔ねがおは もうだれけないそぶり
Kanashi-gena sono negao wa mō dare mo yosetsukenai so-buri

ここがいま どこからずに きたへ きたへ ただかう
Koko ga ima doko ka shirazu ni kita e kita e tada mukau

つないだはずのそのがほどけていく
Tsunaida hazu no sono-te ga hodokete iku

きみはまるで はじめから ”あいされること”ができないみたいだ
Kimi wa marude hajime kara” aisa reru koto” ga dekinai mitaida

いつだって まどって かえることもできなくなって
Itsu datte to madotte kaeru koto mo dekinaku natte

たすけて」ってさけんでるだけで
`Tasukete’ tte saken deru dake de

とどかなくて かなしくて
Todokanakute kanashikute

ぼくいちにんだ・・・」
`Boku wa hitorida’

そんなこと もうわせない
Son’na koto mō iwa senai

れるこころに ひたみこんだ昨夜さくやあめ
Hibi yureru kokoro ni hita mikonda sakuya no ame ga

傷跡きずあとうえながれる 過去かこるように
Kizuato no ue o nagareru kako o keshi saru yō ni

つないだはずのロープはほとけていた
Tsunaida hazu no rōpu wa ho tokete ita

ふねはまるで はじめからまることなんてできないみたいだ
Fune wa marude hajime kara tomaru koto nante dekinai mitaida

いつだって まどって かえることも出来できなくなって
Itsu datte to mado tte kaeru koto mo dekinaku natte

つけて」ってさけこえは まだとどかなくて
`Mitsukete’ tte sakebu koe wa mada todokanakute

さびしくて ひざいてっている
Samishikute hiza o daite matte iru

ぼくいちにんだ・・・」
`Boku wa hitorida’

いつだって 彷徨ほうこうって さけぶこともできなくなって
Itsu datte samayotte sakebu koto mo dekinaku natte

やみなかをただただあるいた
Yami no naka o tadatada aruita

「そうやってきてきたぼくいちにんだ・・・」
`Sō yatte ikite kita boku wa hitorida’

そんなこと もうわせない
Son’na koto mō iwa senai

つよがりだけの決意けつい水面すいめん
Tsuyogari dake no ketsui ga minamo o mau

それはまるで はじめからそらぶことができるみたいで
Sore wa marude hajime kara sora o tobu koto ga dekiru mitaide

いつだって だれだって かえることができなくなって
Itsu datte dare datte kaeru koto ga dekinaku natte

つけて」ってさけんでみるけど とどかなくて
`Mitsukete’ tte sakende mirukedo todokanakute

さびしくて ひざいてっている みんないちにん
Samishikute hiza o daite matte iru min’na ichi-ri de

いつだって 彷徨ほうこうって 辿たどみちもないなみうえ
Itsu datte samayotte tadoru michi mo nai nami no ue

ふねはすすむ ただ ただよいながら
Fune wa susumu tada tadayoinagara

そうやってきていく いまにん
Sō yatte ikiteiku ima wa futari de

くはらない
Yukusaki wa shiranai

いつだって はたにいて こらえきれずきだしたって
Itsu datte hata ni ite korae kirezu naki dashitatte

やみなかを かすかにらすよ
Yami no naka o kasuka ni terasu yo

そうやってきてきた きみのためだけの
Sō yatte ikite kita kimi no tame dake no

ポラリスになりたい
Porarisu ni naritai

In the silent calm of the night, a tiny boat

Became a birdcage carrying travelers with scars all over their bodies.

The pain displayed on your sleeping face is there to keep others away

As you head on aimlessly, further and further north.

I thought we’d joined hands, but yours began to slip away

As if you never really believed you could ever be loved in the first place.

You’re always lost, like you have no home to return to

Yelling for someone to save you, but sad when they don’t;

Saying, “I’m all alone…”

But I won’t let you say those words.

Your heart wavers day by day while the evening rain seeps through

Running over your scars, as if washing your past away.

The rope you thought you’d tied came undone

As if there was never really a way to stop that boat in the first place.

You’re always lost, like you have no home to return to

Yelling for someone to seek you out, but no one hears your cries.

Rolled up in a ball as you wait

Saying, “I’m all alone…”

You’re always wandering, unable to yell any longer

Merely walking through the darkness

Saying, “That’s how I’ve always lived my life, all alone…”

But I won’t let you say those words any longer.

Your resolve to keep a strong face is the only thing dancing on the water’s reflection

As if you had always been able to take flight in the first place.

No one is really ever able to go back home

Though they may yell out for someone to find them

Everyone is lonely, their cries unheard, rolled up in a ball as they wait all alone.

Always wandering, upon a wave with no destination

This boat merely floats along.

That’s how we’ll go on living, now that it’s the two of us

Though never knowing where we’re headed.

I’ll always be your side; even when you can’t hold back your tears

I’ll be a light illuminating the darkness.

You’ve come this far living like this

And I want to be your Polaris.

We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Polaris – Aimer and some information of this japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.

Our Score