Progressive – Kalafina with FULL lyric and english translation

This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Progressive – Kalafina. Plus, you can also listening to the Progressive song while reading the lyric.

Progressive – Kalafina

  • Song Information
  • Original lyric (Japanese lyric)
  • English translation

Song Information

  • Song’s Orginal Name: Progressive
  • Singer: Kalafina

    Original lyric (Japanese lyric)

    English translation

    れなこころ真実しんじつ
    Kimagurena kokoro no shinjitsu

    きみなみだひとつでくずれて
    Kimi no namida hitotsu de kuzurete

    昨日きのうまでいた世界せかいしつくした
    Kinō made ita sekai o shitsu kushita

    かずにはしってたみち何処どこだっけ?
    Furimukazu ni hashitteta michi wa dokoda kke?

    そらゆめてたころはどんなうたうたってたの?
    Soratobu yumemi teta koro wa don’na uta o utatteta no?

    ほんとの自分じぶんってなんだって
    Honto no jibun tte itsudatte

    ほんとの姿すがたより奇麗きれい
    Honto no sugata yori kireina

    「なりたいワタシ」のことだったよね
    `Naritai watashi’ no kotodatta yo ne

    つたないうたわらっちゃうねお子様こさまだったね
    Tsutanai uta, waratchau ne okosamadatta ne

    でも本気ほんきうたってた昨日きのう葛藤かっとう
    Demo honki de utatteta kinō no kattō

    ぼくとうまぼろしきてくのだろう
    Bokura wa maboroshi o ikite iku nodarou

    いちにんじゃないことにれないこのむね
    Hitori janai koto ni narenai kono mune de

    何処どこえたんだろう昨日きのうゆめ
    Doko e kieta ndarou kinō mita yume wa

    くもれたそらはじめてにじえた
    Kumo ga hareta sora ni hajimete niji ga mieta

    Day so far…

    たとえばきみけたとき
    Tatoeba kimi ni se o muketa toki

    えるものとえなくなるもの
    Mieru mono to mienaku naru mono

    れのなかだれかがいてる
    Yūgure no naka, darekaga naiteru

    そこにるの? たよりないねって
    Soko ni iru no? Tayorinai ne te o toriatte

    いちにんでいるときよりもさびしくなるの
    Hitori de iru toki yori mo sabishiku naru no

    それでもきみがまだわらう、それだけで
    Soredemo kimi ga mada warau, sore dake de

    ココロの荒波あらなみ希望きぼうあざむいて
    Kokoro no aranami o kibō to azamuite

    何処どこえるんだろうきみゆめ
    Doko e kieru ndarou-kun to miru yume wa

    とおれたそらえないにじ彼方かなた
    Tōku hareta sora no mienai niji no kanata

    We go far……

    もう無理むりだって、なんさけんだかからない
    Mō muri datte, nando sakenda ka wakaranai

    それでもまだあるいてくはるかな雑踏ざっとう
    Soredemo mada aruite ku harukana zattō

    ぼくとうなんでもまれわるんだろう
    Bokura wa nandodemo umarekawaru ndarou

    昨日きのうやむだけやんだこのむね
    Kinō o kuyamu dake kuyanda kono mune de

    何処どこけるんだろうきみゆめ
    Doko e ikeru ndarou-kun to miru yume wa

    くもれたそらえがいたにじ彼方かなた
    Kumo no hareta sora ni kaita niji no kanata

    ひかりなか
    Hikari no naka

    Credit http://bbs.comic.cn

    The truth of a whimsical heart

    Crumbles by your single tear

    You lost the world you were in up until yesterday

    Never looking back, where was the road that I ran on?

    When I dreamt of flying in the sky, what kind of song had I sung?

    At all times my true ‘self’

    Had a more beautiful true form

    Than the me “I want to be”

    An unskilful song, I was laughing because it was a child’s

    The serious tensions of yesterday were sung

    We can live on in an illusion

    Can’t be by ourselves in these chests

    Where has the dream I had yesterday disappeared to?

    For the first time there seemed to be a rainbow in the sky that cleared the clouds

    Day so far…

    For instance, when you turned your back on me

    The things I can see and the things that become invisible

    In the dusk, someone is weeping

    Does it exist there? It’s unreliable so we take up each other’s hands

    It becomes more lonely than the time I was all alone

    However you still laugh, with just that

    Hope swindles the rough waves of my heart

    Where is the dream I have with you vanishing to?

    I can’t see the yonder of the rainbow of the cleared, distant sky

    We go far… …

    But it’s already impossible, I don’t know how many times I shouted

    However I still walk through the far, bustling crowds

    We can be reborn no matter how many times

    Our hearts regret only regretting yesterday

    Where is the dream that I have with you going to?

    I drew the yonder of the rainbow in the sky of the cleared clouds

    In the light

    Http://blog.sanriotown.com/meikyuubutterfly:hellokitty.com/[edit]Last edit by chiisanashojo on Tuesday 03 Nov, 2009 at 13:56 +4.7%[/edit]

    Are you satisfy with the Progressive – Kalafina lyric and english translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.

    Our Score
    Our Reader Score
    [Total: 1    Average: 4.6/5]