Today we bring to you the Rokutousei no yoru of Aimer with FULL Japanese lyric and English translation. Beside that, you can also reading the lyric in hiragana or romaji and watching the Rokutousei no yoru music video.
Rokutousei no yoru – Aimer
- Song Information
- Original lyric (Japanese lyric)
- English translation
Song Information
- Song’s Orginal Name: 六等星の夜
- Song’s Romaji Name: Rokutousei no yoru
- Song’s English Name: Night of Sixth Magnitude Stars
- Singer: Aimer
- Song Music Video: Click to Watch
Original lyric (Japanese lyric)
English translation
傷ついたときはそっと包みこんでくれたらうれしい Kizutsuita toki wa sotto tsutsumikonde kuretara ureshii | When I’m wounded, it would make me really happy if you could gently embrace me. |
転んで立てないときは少しの勇気をください Koronde tatenai toki wa sukoshi no yuuki wo kudasai | When I stumble and can’t stand up, please give me some of your courage. |
想いはずっと届かないまま今日も Omoi wa zutto todokanai mama kyou mo | My thoughts still can’t reach you |
冷たい街でひとりココが何処かも思い出せない Tsumetai machi de hitori koko ga doko kamo omoidasenai | I’m still wandering alone in this cold street. I can’t even remember where this place is. |
終わらない夜に願いはひとつ Owaranai yoru ni negai wa hitotsu | In this endless night, I have only one wish: |
“星のない空に輝く光を” “Hoshi no nai sora ni kagayaku hikari wo” | “Let there be shining light in the starless sky.” |
戻れない場所に捨てたものでさえ Modorenai basho ni suteta mono de sae | Even the things I threw away into places of no return |
生まれ変わって明日をきっと照らす Umarekawatte ashita wo kitto terasu | Will eventually radiate and illuminate tomorrow. |
星屑のなかであなたに出会えた Hoshikuzu no naka de anata ni deaeta | I was able to meet you in the stardust. |
いつかの気持ちのまま会えたらよかった Itsuka no kimochi no mama aetara yokatta | It would have been great if my feelings had stayed unchanged. |
戻らない過去に泣いたことでさえ Modoranai kako ni naita koto de sae | I wept to my unreturning past |
生まれ変わって明日をきっと照らしてくれる Umarekawatte ashita wo kitto terashite kureru | But my tears will eventually radiate and illuminate my tomorrow for me. |
眠れないときはそっと手をつないでくれたらうれしい Nemurenai toki wa sotto te wo tsunaide kuretara ureshii | When I’m unable to sleep, it would make me really happy if you could gently grip my hand. |
夜明けは来るよと囁いていて嘘でもいいから Yoake wa kuru yo to sasayaite ite uso demo ii kara | Please quietly assure me that morning will come, even if it’s a lie. |
願いはずっと叶わないまま今夜 Negai wa zutto kanawanai mama konya | My wish is still unfulfilled. |
星座を連れ去って消えてしまったもう戻れない Seiza wo tsuresatte kiete shimatta mou modorenai | Tonight, I have taken the constellation with me and disappeared completely. It’s already impossible for me to go back… |
終わらない夜に願いはひとつ Owaranai yoru ni negai wa hitotsu | In this endless night, I have only one wish: |
“星のない空に輝く光を” “Hoshi no nai sora ni kagayaku hikari wo” | “Let there be shining light in the starless sky.” |
今は遠すぎて儚い星でも Ima wa toosugite hakanai hoshi de mo | Even a star too distant to be visualized clearly |
生まれ変わって夜空をきっと照らす Umarekawatte yozora wo kitto terasu | Will eventually radiate and illuminate tomorrow. |
星屑のなかで出会えた奇跡が Hoshikuzu no naka de deaeta kiseki ga | Our miraculous encounter in the stardust |
人込みのなかにまた見えなくなる Hitogomi no naka ni mata mienaku naru | Will be blurred out by the crowds of people again. |
戻らない過去に泣いた夜たちに Modoranai kako ni naita yorutachi ni | I bid goodbye to my unreturning past and the nights of weeping |
告げるサヨナラ明日はきっと輝けるように Tsugeru sayonara ashita wa kitto kagayakeru youni | So that tomorrow I’ll be able to shine. |
こんなちいさな星座なのに Konna chiisana seiza na noni | I thank you, for having found me |
ここにいたこと気付いてくれてありがとう Koko ni ita koto kizuite kurete arigatou | Even though I am such a small constellation. |
終わらない夜に願いはひとつ Owaranai yoru ni negai wa hitotsu | In this endless night, I have only one wish: |
“星のない空に輝く光を” “Hoshi no nai sora ni kagayaku hikari wo” | “Let there be shining light in the starless sky.” |
戻れない場所に捨てたものでさえ Modorenai basho ni suteta mono de sae | Even the things I threw away into places of no return |
生まれ変わって明日をきっと照らす Umarekawatte ashita wo kitto terasu | Will eventually radiate and illuminate tomorrow. |
星屑のなかであなたに出会えた Hoshikuzu no naka de anata ni deaeta | I was able to meet you in the stardust. |
いつかの気持ちのまま会えたらよかった Itsuka no kimochi no mama aetara yokatta | It would have been great if my feelings had stayed unchanged. |
戻らない過去に泣いたことでさえ Modoranai kako ni naita koto de sae | I wept to my unreturning past |
生まれ変わって明日をきっと照らしてくれる Umarekawatte ashita wo kitto terashite kureru | But my tears will eventually radiate and illuminate my tomorrow for me. |
We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Rokutousei no yoru – Aimer and some information of this japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.