Today we bring to you the RPG of SEKAI NO OWARI with FULL Japanese lyric and English translation. Beside that, you can also reading the lyric in hiragana or romaji and watching the RPG music video.
RPG – SEKAI NO OWARI
- Song Information
- Original lyric (Japanese lyric)
- English translation
Song Information
- Song’s Orginal Name: アールピージー
- Song’s Romaji Name: RPG
- Song’s English Name: RPG
- Singer: SEKAI NO OWARI
- Song Music Video: Click to Watch
Original lyric (Japanese lyric)
English translation
空は青く澄み渡り海を目指して歩く Sora wa aoku sumiwatari Umi wo mezashite aruku | The sky was a clear blue as we each walked toward the beach |
怖いものなんてない僕らはもう一人じゃない Kowai mono nante nai Bokura wa mou hitori janai | There was nothing to fear, ’cause we were no longer alone. |
大切な何かが壊れたあの夜に Taisetsuna nanika ga kowareta ano yoru ni | On the night I lost something precious |
僕は星を探して一人で歩いていた Boku wa hoshi wo sagashite hitori de aruite ita | I was walking alone, searching for the stars. |
ペルセウス座流星群君も見てただろうか Peruseusu zaryuuseigun kimi mo miteta darou ka | I wonder if you were watching the same Perseid meteor shower. |
僕は元気でやってるよ君は今「ドコ」にいるの? Boku wa genki de yatteru yo kimi wa ima “doko” ni iru no? | I’m doing pretty well, but I wonder where you are now. |
「方法」という悪魔にとり憑かれないで “Houhou” toiu akuma ni tori tsukare naide | Don’t get possessed by the evils of wondering “how;” |
「目的」という大事なものを思い出して “Mokuteki” toiu daiji na mono wo omoi dashite | Just remember the precious “goal” you had. |
空は青く澄み渡り海を目指して歩く Sora wa aoku sumiwatari umi wo mezashite aruku | The sky was a clear blue as we each walked on toward the beach |
怖いものなんてない僕らはもう一人じゃない Kowai mono nante nai bokura wa mou hitori janai | There was nothing no fear, ’cause we were no longer alone. |
空は青く澄み渡り海を目指して歩く Sora wa aoku sumiwatari Umi wo mezashite aruku | The sky was a clear blue as we each walked on toward the beach |
怖くても大丈夫僕らはもう一人じゃない Kowakute mo daijoubu bokura wa mou hitori janai | Even if we’re afraid, it’s okay, ’cause we’re no longer alone. |
大切な何かが壊れたあの夜に Taisetsu na nani ka ga kowareta ano yoru ni | On the night I lost something precious |
僕は君を探して一人で歩いていた Boku wa kimi wo sagashite hitori de aru ite ita | I was walking alone, searching for you. |
あの日から僕らは一人で海を目指す Ano hi kara bokura wa hitori de umi wo mezasu | We both been heading toward the beach ever since that day |
「約束のあの場所で必ずまた逢おう。」と “Yakusoku no ano basho de kanarazu mata aou.” to | Thinking, “We’ll meet again at the place we promised.” |
「世間」という悪魔に惑わされないで “Seken” to iu akuma ni madowasare naide | Don’t get mislead by the evils of “others’ opinions”; |
自分だけが決めた「答」を思い出して Jibun dake ga kimeta “kotae” wo omoi dashite | Just remember the “answer” that you decided upon. |
空は青く澄み渡り海を目指して歩く Sora wa aoku sumiwatari umi wo mezashite aruku | The sky was a clear blue as we each walked on toward the beach |
怖いものなんてない僕らはもう一人じゃない Kowaimono nante nai bokura wa mou hitori janai | Even if we’re afraid, it’s okay, ’cause we’re no longer alone. |
空は青く澄み渡り海を目指して歩く Sora wa aoku sumiwatari umi wo mezashite aruku | The sky was a clear blue as we each walked on toward the beach |
怖くても大丈夫僕らはもう一人じゃない Kowakute mo daijoubu bokura wa mou hitori janai | There was nothing no fear, ’cause we were no longer alone. |
“煌めき”のような人生の中で “Kirameki” no youna jinsei no naka de | In the midst of my “bright and shining” life |
君に出逢えて僕は本当によかった Kimi ni de aete boku wa hontou ni yokatta | I’m so glad that I met you. |
街を抜け海に出たら次はどこを目指そうか Machi wo nuke umi ni detara tsugi wa doko wo mezasou ka | When we emerge from the city and arrive at the beach, where shall we go next? |
僕らはまた出かけよう 愛しいこの地球(せかい)を Bokura wa mata dekake you itoshii kono sekai wo | Let’s go somewhere together… across this precious world. |
空は青く澄み渡り海を目指して歩く Sora wa aoku sumiwatari umi wo mezashite aruku | The sky was a clear blue as we each walked on toward the beach |
怖いものなんてない僕らはもう一人じゃない Kowai mono nante nai bokura wa mou hitori janai | Even if we’re afraid, it’s okay, ’cause we’re no longer alone. |
空は青く澄み渡り海を目指して歩く Sora wa aoku sumiwatari umi wo mezashite aruku | The sky was a clear blue as we each walked on toward the beach |
怖くても大丈夫僕らはもう一人じゃない Kowakute mo daijoubu bokura wa mou hitori janai | Even if we’re afraid, it’s okay, ’cause we’re no longer alone. |
Are you satisfy with the RPG – SEKAI NO OWARI lyric and english translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.