This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Saigo no Kotoba (最後のコトバ) – AAA. Plus, you can also listening to the Saigo no Kotoba (最後のコトバ) song while reading the lyric.
Saigo no Kotoba (最後のコトバ) – AAA
- Song Information
- Original lyric (Japanese lyric)
- English translation
Song Information
- Song’s Orginal Name: Saigo no Kotoba (最後のコトバ)
- Singer: AAA
- Song Music Video:
Original lyric (Japanese lyric) | English translation |
ありがとう、って ごめんね、っていえたならば たったそれだけの なぜ?って、 しなくてよかったのに いとしさ、やさしさ、きびしさ、 てのひら、ぬくもり、ほほえみ、
やるせない だけどそんなこと いいだせなくて
どうしようもなくってぶつけてたんだ いつしか
「いいわけ ぼくがぼくを すれ もし きっと、ぼくらしくいられたんだね? ありのままの
いまでもまだ もう それより あの あなたが それでもまた ぼくたちは 否が応でも 移ろう日々に なにより かけがえのないこと
せつない
いまさら いえずにいた ありがとう、って ごめんね、っていえたならば たったそれだけの なぜ?って、 しなくてよかったのに
ありがとう、って ごめんね、っていえるように
いつまでも、どこまでも いとしさ、やさしさ、きびしさ、 てのひら、ぬくもり、ほほえみ、
| *1 If I had been able to say, “Thank you”, “I’m sorry” If I have just enough courage for that Saying “Why?”, if I did not have to look back and regret It would have been better *2 Love, kindness, harshness Palms, warmth, smiles, memories Letting the helpless days pass by somehow For the dreams that are out of reach, the relentless time flowed by Negligence, the waving fist One day I was searching for a place to store these The downhearted days, I’ve noticed it even myself But I’m unable to say that out Helplessly I knocked onto The contradiction that I carried within myself while putting up a false front At some point without knowing (You got hurt) Distancing away from myself (I realized) “Laying out excuses, that’s not like you at all…” I’m the one who erased myself Passing by, being stubborn If I have enough strength to express myself honestly Surely, I can become more like myself? In my true colors *3 The joy of meeting, the sorrow of parting Being loved, has loved, memories Even now it’s still unbelievable That we can’t meet anymore, I don’t know what can be done Instead, if I go to that place, yes I feel that you might be there waiting But then again, we will carry on living Whether we like it or not, in the changing days The irreplaceable things, more important than anything else Only when they’re lost do we realize for the first time The heartbreaking pain (In the repeated encounters) I don’t want to forget (It’s going to fade) To notice only now, it’s just too late The last words, that I’m unable to say *1 repeat By exchanging the thousands of treasures For memories The answer that I’ve been searching for I think I’ve found it In order to be able to say “Thank you”, “I’m sorry” I’ll engrave the honest spirit and courage in my heart And walk on with pride Whenever, wherever *2, *3 repeat |
Are you satisfy with the Saigo no Kotoba (最後のコトバ) – AAA lyric and english translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.