Learn Japanese from Zero!

Sakanatachi no LOVE Song (魚たちのLOVE SONG) – Nogizaka46 with FULL lyric and english translation

This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Sakanatachi no LOVE Song (魚たちのLOVE SONG) – Nogizaka46. Plus, you can also listening to the Sakanatachi no LOVE Song (魚たちのLOVE SONG) song while reading the lyric.

Sakanatachi no LOVE Song (魚たちのLOVE SONG) – Nogizaka46

  • Song Information
  • Original lyric (Japanese lyric)
  • English translation

Song Information

  • Song’s Orginal Name: Sakanatachi no LOVE Song (魚たちのLOVE SONG)
  • Singer: Nogizaka46

    Original lyric (Japanese lyric)

    English translation

    みずなかでは
    Mizu no nakade wa

    沈黙ちんもくだけが
    Chinmoku dake ga

    すべてなんだと
    Subetena ndato

    おもっていました
    Omotte imashita

    どんなひかり
    Don’na hikari mo

    辿たどけずに
    Tadori tsukezu ni

    ふか暗闇くらやみ
    Fukai kurayami ga

    そこにありました
    Soko ni arimashita

    そんなざされた世界せかいでも
    Son’na tozasa reta sekai demo

    あいのうたをうたいたい
    Ainōta o utaitai

    ささやかなねがいが
    Sasayakana negai ga

    あわになってしまおうと…
    Awa ni natte shimaou to…

    さかなたちのLOVE SONGは
    Sakana-tachi no rabusongu wa

    そうきっと存在そんざいするのでしょう
    Sō kitto sonzai suru nodeshou

    あいするだれかがいるのならば…
    Aisuru dareka ga iru nonaraba…

    わたしたちにれない
    Watashitachi ni kiki torenai

    りそうな歌声うたごえとどいてる
    Kieiri-sōna utagoe wa todoi teru

    つのったおもいをつたえている
    Tsunotta omoi o tsutaete iru

    ひとみ じれば
    Hitomi tojireba

    こえるでしょう
    Kikoerudeshou

    とおいどこかで
    Tōi doko ka de

    ひろがる波紋はもんを…
    Hirogaru hamon o…

    どんなキレイな感情かんじょう
    Don’na kireina kanjō mo

    みずかべさえぎって
    Mizu no kabe ga saegitte

    いのってた奇跡きせき
    Inotteta kiseki ga

    きてしまうように…
    Chikaratsukite shimau yō ni…

    さかなたちに言葉ことばはある
    Sakana-tachi ni kotoba wa aru

    たがいに会話かいわをするのでしょう
    Otagai ni kaiwa o suru nodeshou

    自分じぶんちをかたちにして…
    Jibun no kimochi o katachi ni shite…

    メロディーをくちずさんで
    Merodī o kuchizusande

    いとしさがそのむねはこばれる
    Aishi-sa ga sono mune ni hakoba reru

    こい水音みずおとひびくように…
    Koi no mizuoto ga hibiku yō ni…

    ひろひろうみのその片隅かたすみ
    Hiroi hiroi umi no sono katasumi de

    あお水面すいめん(みなも)にねたみずしぶきが
    Aoi minamo (mina mo) ni haneta mizushibuki ga

    いくつもえる
    Ikutsu mo mieru

    あれはたしかに
    Are wa tashikani

    さかなのデュエット
    Sakana no de~yuetto

    うたうみたいにおよつづける
    Utau mitai ni oyogi tsudzukeru

    さかなたちのLOVE SONGは
    Sakana-tachi no rabusongu wa

    そうきっと存在そんざいするのでしょう
    Sō kitto sonzai suru nodeshou

    あいするだれかがいるのならば…
    Aisuru dareka ga iru nonaraba…

    わたしたちにれない
    Watashitachi ni kiki torenai

    りそうな歌声うたごえとどいてる
    Kieiri-sōna utagoe wa todoi teru

    つのったおもいをつたえている
    Tsunotta omoi o tsutaete iru

    In the water

    Everything is

    Pure silence

    Or so I thought

    No light

    Is able to penetrate

    And a deep darkness

    Exists at the bottom

    Even in that closed-off world

    I want to sing the song of love

    To let these meagre wishes

    Turn into bubbles…

    The fishes’ LOVE SONG

    Yes, it surely does exist, right?

    As long as there is a beloved someone…

    Unable to be heard by us

    An almost vanished singing voice reaches

    And delivers strong emotions

    Just close your eyes

    And you’ll be able to hear

    Somewhere faraway

    The sound of spreading ripples…

    No matter how beautiful the emotions

    They are obstructed by a wall of water

    As if sapping all strength

    From the miracles prayed upon…

    The fishes have words

    And speak to each other, right?

    Letting their emotions take shape…

    Humming a melody

    Carrying affection in their hearts

    Like the echoes of the watery sound of romance…

    At a corner of the wide wide ocean

    I can see lots of spray leaping

    On the blue water’s surface

    That is surely

    The fishes’ duet

    Swimming on, like they’re singing

    The fishes’ LOVE SONG

    Yes, it surely does exist, right?

    As long as there is a beloved someone…

    Unable to be heard by us

    An almost vanished singing voice reaches

    And delivers strong emotions

    We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Sakanatachi no LOVE Song (魚たちのLOVE SONG) – Nogizaka46 and some information of this japanese song.
    Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.

    Our Score
    Our Reader Score
    [Total: 1    Average: 4.5/5]