Today we bring to you the Sakura color of GreeeeN with FULL Japanese lyric and English translation. Beside that, you can also reading the lyric in hiragana or romaji and watching the Sakura color music video.
Sakura color – GreeeeN
- Song Information
- Original lyric (Japanese lyric)
- English translation
Song Information
- Song’s Orginal Name: さくらcolor
- Song’s Romaji Name: Sakura color
- Song’s English Name: Sakura color
- Singer: GreeeeN
- Song Music Video: Click to Watch
Original lyric (Japanese lyric)
English translation
「桜の花が咲きました」 “Sakura no hana ga sakimashita” | “Cherry blossoms are blooming” |
この街でも同じ色で Konomachi de mo onaji iro de | In this city with the same color |
まだ見慣れない景色の中 Mada minarenai keshiki no naka | I’m still not familiar with the scenery |
淋しさこらえ笑ってみるよ Sabishisa korae waratte miru yo | But I endure this loneliness by laughing out |
初めての街 Hajimete no machi | For the first time in this city |
初めての春 Hajimete no haru | And spring |
この街で「これから」を歩いてく Kono machi de korekara wo aruite ku | “from here” I can walk down in this city. |
君としばらく逢えなくなるけど Kimi to shibaraku aenaku naru kedo | I’m not able to meet you in a while |
目一杯精一杯 Me ippai sei ippai | But I’ll continue to watch you |
駆け抜けてくんだ Kakenukete kun da | With my full utmost |
桜color『今はさよなら』 Sakura kara- “ima wa sayonara” | Sakura color “Goodbye for now” from that day on |
あの日から追い続けてる Ano hi kara oitsuzuketeru | I’ll continue to follow it. |
咲くのならばこの街で Saku no naraba kono machi de | If this city will bloom |
そう決めて見上げた桜 Sou kimete miageta sakura | I decided to looked up again in that Cherry Blossom |
すれ違う人ごみの中 Surechigau hitogomi no naka | While passing each other in these crowd, I thought that I’ll be swallowed. |
飲み込まれそうになるけど Nomikomare sou ni narukedo | Có những người dường như đã hiểu thấu nhau |
不安隠し早足になる Fuan kakushi hayaashi ni naru | I hidden my anxieties, and enduring these weaknesses |
弱さをこらえ顔あげるよ Yowasa o korae kao ageru yo | I have for a long time now. |
あの夕焼けも Ano yuuyage mo | That sunset |
あの坂道も Ano sakamichi mo | That hill |
この街には一つも無いけれど Kono machi ni wa hitotsu mo nai keredo | In this town there’s no one herejust like you |
君もどこかで想ってるんだろう Kimi to dokoka de omotterun darou | In somewhere place, I struggle with my full eyes |
目一杯夢一杯 Me ippai yume ippai | But i continue to |
もがいてみせるさ Mogaite miseru sa | Vision my dreams |
桜color『また逢う日まで』 Sakura kara- “mata au hi made” | Sakura color “We still meet again” |
今はまだ振り返らずに Ima wa mada furikaerazuni | Now I’m not yet looking back |
あの日から想うありがとう Ano hi kara omou arigatou | From that day on |
咲き誇れ互いの場所で Sakihokore tagai no basho de | I thought that we should have full of glory towards each other and Thank you. |
僕にも君にも進むべき瞬間があって Boku ni mo kimi ni mo susumubeki toki ga atte | I don’t know, but there’s time for you to go as well |
迷いそうな時には Mayoi souna toki ni wa | Because when it’s strayed |
手を伸ばすから Te wo nobasu kara | I’ll stretched my hand out into you. |
自分らしく生きるってこと Jibun rashiku ikirutte koto | Did you mean to live in your own way? |
探し続けてる途中です Sagashi tsuzuketeru tochuu desu | It’s just a way to keep looking |
過去と未来(あす)をいつかの日まで Kako to asu wo itsuka no hi made | Somehow by tomorrow and the past days |
現在は帰らない場所 Ima wa kaeranai basho | You won’t be able to go back now |
桜colorまだ見ぬ日々を Sakura kara- mada minu hibi wo | Sakura color that still unseen |
照らすから見付けに行こう Terasu kara mitsuke ni ikou | Let’s go find the lightest color. |
僕らなら何年先も Bokura nara nannen saki mo | Even how many years ahead of us |
笑い合える Waraiaeru | Come out smiling |
さあもう行こう Saa mou ikou | Let’s go now |
桜color『忘れないから』 Sakura kara- “wasurenai kara” | Sakura color that I just begun now |
今はまだ始まったばかり Ima wa mada hajimeta bakari | By “not forgetting” it |
咲くのならばこの街で Saku no naraba kono machi de | If this city will bloom |
そう決めた見上げた桜 Sou kimete miageta sakura | I decided to looked up again in that Cherry Blossom |
Are you satisfy with the Sakura color – GreeeeN lyric and english translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.