Learn Japanese from Zero!

Sakura Quest Ending Full [Freesia] – (K)NoW_NAME with FULL lyric and english translation

Today we bring to you the Sakura Quest Ending Full [Freesia] of (K)NoW_NAME with FULL Japanese lyric and English translation. Beside that, you can also reading the lyric in hiragana or romaji and watching the Sakura Quest Ending Full [Freesia] music video.

Sakura Quest Ending Full [Freesia] – (K)NoW_NAME

  • Song Information
  • Original lyric (Japanese lyric)
  • English translation

Song Information

  • Song’s Orginal Name: Freesia
  • Song’s Romaji Name: Sakura Quest Ending Full [Freesia]
  • Song’s English Name: Sakura Quest Ending Full [Freesia]
  • Singer: (K)NoW_NAME
  • Song Music Video: Click to Watch

 

Original lyric (Japanese lyric)

English translation

ふっとけるやさしいかぜ

Futto hukinukeru yasashii kaze

Whenever a gentle breeze

さびしさをれてきたら

Sabishi sa wo tsure te ki tara

Carries a feeling of loneliness…

ちょっとひとりぽっち不安ふあんとき

Chotto hitori bocchi fuanna toki

Whenever I’m alone and uncertain…

あまえてもいいかな

Amaete mo ii kana

Do you mind if I rely on you?

わったり間違まちがったり

Kawattari machigattari

We change, we make mistakes

でも大事だいじおくもの

Demo daiji na okurimono wo

But you gave me a precious gift

あたたかなおも

Atata kana omoide wo

A comforting memory

キミきみからったよね

Kimi kara uketotta yo ne

Is what you gave me.

ありがとう勇気ゆうきをくれて

Arigatou yuuki wo kure te

Thank you for giving me courage!

またえるまでにほら

Mata aeru hi made ni hora

Until the day I see you again

いつかおもえがいた

Itsuka omoiegaita

I always imagined becoming

しんじられる自分じぶんになって

Shinji rareru zibun ni natte

I eventually became the reliable person

いまあたりまえになってた

Ima atarimae ni natteta

I’d take your encouragement

はげましやぬくもりたちを

Hagemashi ya nukumori tachi wo

And warmth for granted

いつのとなりかんじてる

Itsuno bi mo tonari ni kanji teru

I can always feel you close beside me

この場所ばしょにただいまうからね

Kono basho ni tadaima iu kara ne

I can finally stand here and say, “I’m home”!

ぎゅっとむね奥抱おくかかえたもの

Gyutto mune no oku kakae ta mono

I’m holding something tightly in my chest

せつなさはどこへいくの

Setsuna sa wa doko e iku no

Where will all this pain lead to?

あっというだね記憶きおくページぺ-じ

Attoyuuma da ne kioku no pe-zi

The pages of our memories turn before we know it

ついてけるのかな

Tsuite ikeru no kana

I wonder if we can keep up…

出会であったりはなれたり

Deattari hanare tari

We meet. We part ways

ってちからして

Yorisotte chikara wo kashite

We grow close, lending each other strength

たまにはケンカもして

Tama ni wa kenka mo shi te

And sometimes fighting

ボクぼくからつたえたいこと

Boku kara tsutaetai koto

But there’s something I want to tell you

ねえ一緒いっしょにいてくれたね

Nee iksho ni ite kureta ne

I want you to be with you

かえしをしたいなほら

Okaeshi wo shi tai na hora

That what I want to give you

いつかだれかのために

Itsuka dare ka no tame ni

One day, for someones

背中せなかせるようになって

Senaka wo oseru you ni natte

Eventually became able to encourage someone for someone else’s sake

こんこころまでちかづいて

Ima kokoro made chikazui te

Getting closer to your heart now

すこしはつよくなれたかな

Sukoshi wa tsuyoku nareta ka na

Have I managed to become a bit stronger?

つまずいても笑顔えがおをくれたよね

Tsumazui te mo egao wo kureta yo ne

Even when I stumbled, you still gave me a smile

この場所ばしょでおかえりうからね

Kono basho de okaeri iu kara ne

I can finally stand here and say, “Welcome home”!

まださがつずけてまだつからないけど

Mada sagashi tsuzukete mada mitsukaranai kedo

We’re still searching, though we still can’t find it

あさがきたららされるみち途中進とちゅうすすんで

Asa ga ki tara terasa reru michi no tochu- susunde

When the morning comes, we’ll proceed down the path illuminated for us!

雨上あめあがりのほうえほうえ

Ameagari no hou e

So let’s walk on to where the rain has lifted

にじこうまであるこうよ

Nizi no mukou made arukou yo

Beyond the rainbow

どんな坂道さかみちでも

Donna sakamichi demo

No matter how hilly the road is

ひかりかってつずいている

Hikari ni mukatte tsuzuiteiru

It will lead us to the light

こたえがかたちえたってほら

Kotae ga katachi wo kaetatte hora

Even if the answer changes its shape…

いつかおもえがいた

Itsuka omoiegaita

Becoming is right here

しんじられる自分じぶんはここに

Shinjirareru jibun wa koko ni

The reliable person I always imagined

今夢いま手探めわてさぐりだって

Ima yume wa tesaguri datte

Even if I’m still fumbling for my dream.

たしかにまえかっていて

Tashika ni mae ni mukatteite

I know I’m moving forward!

いつのとなりかんじてる

Itsuno bi mo tonari ni kanjiteru

I can always feel you close beside me

この場所ばしょにただいまうからね

Kono basho ni tadaima iu kara ne

I can finally stand here and say, “I’m home”!

 

Are you satisfy with the Sakura Quest Ending Full [Freesia] – (K)NoW_NAME lyric and english translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.

Our Score
Our Reader Score
[Total: 1    Average: 4.6/5]