Today we bring to you the Sakurairo mau koro of SOLIDEMO with FULL Japanese lyric and English translation. Beside that, you can also reading the lyric in hiragana or romaji and watching the Sakurairo mau koro music video.
Sakurairo mau koro – SOLIDEMO
- Song Information
- Original lyric (Japanese lyric)
- English translation
Song Information
- Song’s Orginal Name: 桜色舞うころ
- Song’s Romaji Name: Sakurairo mau koro
- Song’s English Name: When the Color of Cherry Blossoms Fills the Air
- Singer: SOLIDEMO
- Song Music Video: Click to Watch
Original lyric (Japanese lyric)
English translation
桜色舞うころ Sakurairo mau koro | When the color of cherry blossoms fills the air |
私はひとり Watashi wa hitori | I’m alone |
押さえきれぬ胸に Osaekirenu mune ni | Unable to contain what I feel in my heart |
立ち尽くしてた Tachitsukushiteta | Standing dumb. |
若葉色萌ゆれば Wakabairo moyureba | When the color of the new leaves sprouts |
想いあふれて Omoi afurete | The feelings come pouring out |
すべてを見失い Subete wo miushinai | I lost track of everything |
あなたへ流れた Anata e nagareta | And drifted towards you |
めぐる木々たちだけが Meguru kigitachi dake ga | Only the changing trees |
ふたりを見ていたの Futari wo mite ita no | Saw us |
ひとところにはとどまれないと Hito tokoro ni wa todomarenai to | And quietly letting us know |
そっとおしえながら Sotto oshienagara | That we can’t stay in one place |
枯葉色染めてく Karehairo someteku | Turning the color of dead leaves |
あなたのとなり Anata no tonari | I am next to you |
移ろいゆく日々が Utsuruiyuku hibi ga | The days passing by |
愛へと変わるの Ai e to kawaru no | Change this to love. |
どうか木々たちだけは Douka kigitachi dake wa | Please, at least let these trees |
この想いを守って Kono omoi wo mamotte | Keep my feeling safe |
もう一度だけふたりの上で Mou ichido dake futari no ue de | Just once more time |
そっと葉を揺らして Sotto ha wo yurashite | Rustle those leaves above us |
やがて季節はふたりを Yagate toki wa futari wo | Soon enough, time will |
どこへ運んでゆくの Doko e hakonde yuku no | Carry us away |
ただひとつだけ確かな今を Tada hitotsu dake tashikana ima wo | I hold gently to what we have now |
そっと抱きしめていた Sotto dakishimete ita | The only thing I can be sure of. |
雪化粧まとえば Yukigeshou matoeba | Covered over by snow |
想いはぐれて Omoi hagurete | The feelings stray |
足跡も消してく Ashiato mo keshiteku | The footprints will fade |
音無きいたずら Otonaki itazura | A soundless mischief |
どうか木々たちだけは Douka kigitachi dake wa | Please, at least let these trees |
この想いを守って Kono omoi wo mamotte | Keep my feeling safe |
永遠」の中にふたりとどめて Eien no naka futari todomete | Freeze us in ‘eternity’ |
ここに生き続けて Koko ni ikitsudukete | Let us live on here. |
めぐる木々たちだけが Meguru kigitachi dake ga | Only the returning trees |
ふたりを見ていたの Futari wo mite ita no | Saw us. |
ひとところにはとどまれないと Hito tokoro ni wa todomarenai to | And quietly letting us know |
そっとおしえながら Sotto oshienagara | That we can’t stay in the one place |
桜色舞うころ Sakurairo mau koro | When the color of cherry blossoms fills the air |
私はひとり Watashi wa hitori | I’m alone |
あなたへの想いを Anata e no omoi wo | Savoring my feelings |
かみしめたまま Kamishimeta mama | My feelings for you. |
Are you satisfy with the Sakurairo mau koro – SOLIDEMO lyric and english translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.