This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Sasameyuki – Wagakki Band. Plus, you can also listening to the Sasameyuki song while reading the lyric.
Sasameyuki – Wagakki Band
- Song Information
- Original lyric (Japanese lyric)
- English translation
Song Information
- Song’s Orginal Name: 細雪
- Song’s Romaji Name: Sasameyuki
- Song’s English Name:
- Singer: Wagakki Band
- Song Music Video: Click to Watch
Original lyric (Japanese lyric)
綾なす樹々に降る細雪 Ayanasu kigi ni furu sasameyuki |
満ちては欠けてゆく月の光 Michite wa kakete yuku tsuki no hikari |
遠くへ行かないでと泣いてる Tohku he ikanaide to naiteru |
今日もまた Kyou mo mata |
指の隙間摺り抜けてく Yubi no sukima surinuketeku |
想い出を掻き集めてるだけ Omoide wo kakiatsumeteru dake |
少しずつのすれ違いは Sukoshi zutsu no surechigai wa |
いつの間に二人を別つ Itsu no mani futari wo wakatsu |
綾なす樹々に降る細雪 Ayanasu kigi ni furu sasameyuki |
満ちては欠けてゆく月の光 Michite wa kakete yuku tsuki no hikari |
見渡す一面に雪化粧 Miwatasu ichi men ni yukigeshou |
全て包む様に Subete tsutsumu you ni |
何処かに落としてきた情熱も Doko ka ni otoshitekita jounetsu mo |
誰かを愛した日の温もりも Dare ka wo aishita hi no nukumori mo |
二度とは戻れない日々だって Nidoto wa modorenai hibi datte |
過ぎてゆく Sugite yuku |
English translation
A thin snow falls onto the trees decorated with many lights*,
the moon becomes full and becomes waning with its light,
I cry for you not to go away,
today too.
The gap between my fingers** gets completely filled
and only bring back together old memories,
Gradually, the two stopped noticing the other while crossing the path
and ended up being divided.
A thin snow falls onto the trees decorated with many lights*,
the moon becomes full and becomes waning with its light,
I gaze upon the one layer of the blanket of the snow
and it looks like it embraces everything.
The passion lost somewhere
and the warmth of the day in which someone felt love too
are just something of a day which won’t come back
and will just keep going on.
The thread still links the fingers together in a red color***
even though its weight has been lost,
there shall be tears running down**** your cheeks
but one day this sea will dry up.
The next time we’ll cross each other’s paths
I’ll have so many things to tell you!
I wanted to talk together with you
about the landscape I saw after crossing the sea.
A thin snow falls onto the trees decorated with many lights*,
the moon becomes full and waning with its light,
the pain in my chest for having let go of your hand
looks like it embrace everything.
The passion forgotten somewhere
and the warmth in the day in which I loved you too
are just failed hope which will never come back
and we’ll keep on living.
———————
We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and English translation of Sasameyuki – Wagakki Band and some information of this Japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.