Practice Listening and Speaking Japanese like a native!

Sayonara mae ni – AAA with FULL lyric and english translation

This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Sayonara mae ni – AAA. Plus, you can also listening to the Sayonara mae ni song while reading the lyric.

Sayonara mae ni – AAA

  • Song Information
  • Original lyric (Japanese lyric)
  • English translation

Song Information

  • Song’s Orginal Name: さよなら前に
  • Song’s Romaji Name: Sayonara mae ni
  • Song’s English Name: Before goodbye
  • Singer: AAA
  • Song Music Video: Click to Watch

 

Original lyric (Japanese lyric)

English translation

最後さいごページぺーじ結末けつまつがあるように

Saigo no peeji ni ketsumatsu ga aru you ni

So that there could be a conclusion on the last page

二人ふたり日々ひびわるときがくるのかな

Futari no hibi mo owaru toki ga kuru no ka na

I wonder if an end to our days will come

れる気持きもちをむねおくめたまま

Yureru kimochi wo mune no oku ni himeta mama

The jolting emotions stay hidden in our hearts

ごまかすようにきしめたりキスきすをしたね

Gomakasu you ni dakishime tari kisu wo shita ne

So as to deceive each other, we’ve held each other and kissed, haven’t we

ふるえる指先ゆびさきちかった未来みらい

Furueru yubisaki de chikaiatta mirai mo

We’ve made a vow of love, haven’t we, with these trembling fingertips of ours

たしかなあのぬくもりも

Tashika na ano nukumori mo

That warmth of yours

わかれのうそえてゆく

Wakare no hi ga uso ni kaete yuku

All of it will turn into lies the day we part

きみにさよなら

Kimi ni sayonara

Goodbye to you

げるためぼく

Tsugeru tame bokura

That is what I can say

あんなにあいったのかな

Annani aishiatta no ka na

I wonder if we loved each other that much

これが二人ふたり結末けつまつっても

Kore ga futari no ketsumatsu toshite mo

Even if this is how we’ll end

きだよってきみつたえられたかな

Suki da yo tte kimi ni tsutaerareta ka na

Can I still say that I love you?

もうおそかったかな

Mou osokatta ka na

Is it too late?

言葉ことばもこのとどかなかった

Kotoba mo kono te mo todoka nakatta

My words and hands couldn’t reach you

わらごえむねトゲとげ

Waraigoe mo mune no toge mo

Your laughter, the thorns in my chest

おもがこのからこぼれそう

Omoide ga kono me kara kobore sou

Memories threaten to spill from my eyes

ちょっとおそすぎたかな

Chotto oso sugita ka na

Maybe I’m too late

素直すなおになれないこのくちだから

Sunao ni narenai kono kuchi dakara

I can never speak honestly

上手じょうず言葉ことばつなげない

Jouzu ni kotoba ga tsunagenai

Unable to line up my words well

ただ「きだよ」だけつたえたい

Tada “suki da yo” dake tsutaetai

When I just want to say “I love you”

おな映画えいが何度なんどるみたいに

Onaji eiga wo nando mo miru mitai ni

Like watching the same movie countless times

ともごした今日きょうまでのときおも

Tomoni sugoshita kyo made no toki wo omou

I think of the times we spent together, including today

きみ台詞せりふながしたなみだ意味いみ

Kimi no serifu ya nagashita namida no imi wo

The meaning of your scripted words and spilled tears

めてたらちが風景けしきたどれたかな

Uketomete tara chigau keshiki tadoreta ka na

If I could accept them, would we end up in a different scenery?

わりがこわいならはじめなければいいと

Owari ga kowai nara hajime nakereba ii to

“If you’re afraid of endings, then just don’t begin”

出逢であまえぼくらならしんじてたね

Deau mae no bokura nara shinjiteta ne

Before we met, we both believed that

うたがいもせずに

Utagai mo sezu ni

Without any doubt

きみにさよなら

Kimi ni sayonara

Goodbye to you

げるまででいい

Tsugeru made de ii

Until I speak such words

だれよりそばにいてしい

Dare yori soba ni ite hoshii

I just want to be the closest person to you

そんな二人ふたり結末けつまつっても

Sonna futari no ketsumatsu wo shitte mo

Even if this is our ending

出逢であえてよかったとおもえるまで

Deaete yokatta to omoiaeru made

As long as we are glad to have met each other

きみにさよなら

Kimi ni sayonara

Goodbye to you

げるためぼく

Tsugeru tame bokura

That is what I can say

あんなにあいったのかな

Annani aishiatta no ka na

I wonder if we loved each other that much

これが二人ふたり結末けつまつっても

Kore ga futari no ketsumatsu toshite mo

Even if this is how we’ll end

きだよってきみつたえたい

Suki da yo tte kimi ni tsutaetai

I want to say that I love you

きみにさよなら

Kimi ni sayonara

Goodbye to you

げるまででいい

Tsugeru made de ii

Until I speak such words

だれよりそばにいてしい

Dare yori soba ni ite hoshii

I just want to be the closest person to you

そんな二人ふたり結末けつまつっても

Sonna futari no ketsumatsu wo shitte mo

Even if this is our ending

出逢であえてよかったとおもえるまで

Deae te yokatta to omoiaeru made

As long as we are glad to have met each other

きだよ

Suki da yo

I love you

今更いまさらだけど

Imasara da kedo

After so long

わせて

Iwasete

Let me say it

さよならのまえ

Sayonara no mae ni

Before goodbye

 

We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Sayonara mae ni – AAA and some information of this japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.

Our Score

Check Also

My Home lyric, My Home english translation, My Home SAMURAI TUNES lyrics

FULL video, lyric and translation of My Home – SAMURAI TUNES

This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and …