Today we bring to you the Sayonara no Imi (サヨナラの意味) with FULL Japanese lyric and English translation. Beside that, you can also reading the lyric in hiragana or romaji and watching the Nogizaka46 music video.
Sayonara no Imi (サヨナラの意味) – Nogizaka46
- Song Information
- Original lyric (Japanese lyric)
- English translation
Song Information
- Song’s Orginal Name: Sayonara no Imi (サヨナラの意味)
- Singer: Nogizaka46
- Song Music Video:
Original lyric (Japanese lyric) | English translation |
かけがえのない サヨナラに この
そう もう
いつかはきっとやってくる サヨナラを
ちゃんと
サヨナラは これからだって
サヨナラに この
そう もう
| I enjoy the presence of the train approaching As I carefully listened to it underneath the overhead railway There lies a pillar of graffiti, filled with numbers and initials Wondering to whom they were leaving that for The flow of time (flow of time) Please tell me about it (please tell me about it) The ordinary days that pass by The irreplaceable footprints… I’ll become stronger from this farewell There is a meaning to this encounter Beyond the sadness is our continous future The beginnings are always something That will appear to end I’ll embrace you once more and make this Love something I’ve wanted to protect Within the train that passes through the thunder and wind Your lips moved, but cannot be heard You’ve returned to being silent, waiting for a response I looked into your eyes and smiled while nodding to you The valuable things (valuable things) Though it has distanced itself (distanced itself) A new encounter will definitely Happen again someday I won’t turn away from this farewell It’s inevitable despite chasing after it I shall proceed to place the memories to where it is now I hesitate for it to be over And for everyone to cease However, our embracing arms part ways And we’ve become even stronger As the hesitation continues, the days get depressing (painful) The tower that can be seen from a distance became a blur (definite distance) Although I love you (although I love you) I must properly say it Your eyes that I gaze at have become the starry sky This farewell is the checkpoint Despite after this, no matter what It’s still just like you to throw peace signs With your hands tied behind your back As you begin to walk I’ll become stronger from this farewell There is a meaning to this encounter Beyond the sadness is our continous future The beginnings are always something That will appear to end I’ll embrace you once more and My true feelings will be questioned I do not want to lose this I’ll make this love something I’ve wanted to protect |
We hope that you guys already found what you looking for, the FULL lyric and english translation of Sayonara no Imi (サヨナラの意味) – Nogizaka46 and some information of this japanese song.
Let us know your favorite lyric sentences in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics in the future.