Learn Japanese from Zero!

Sentimental na Rhythm – Marie Ueda with FULL lyric and english translation

Today we bring to you the Sentimental na Rhythm with FULL Japanese lyric and English translation. Beside that, you can also reading the lyric in hiragana or romaji and watching the Marie Ueda music video.

Sentimental na Rhythm – Marie Ueda

  • Song Information
  • Original lyric (Japanese lyric)
  • English translation

Song Information

  • Song’s Orginal Name: Sentimental na Rhythm
  • Singer: Marie Ueda
  • Song Music Video:


Original lyric (Japanese lyric)

English translation

あぁ!もう おねがいそれ以上いじょう
A~a! Mō onegai soreijō

いたずらにぼくにかまわないで
Itazurani boku ni kamawanaide

いまだうから以上いじょう
Saiwai mada maniaukara ijiyau.

かえしのつくに いなくなって
Torikaeshi no tsuku ma ni inaku natte

むねおとますからね
`Mune no oto o kikimasukara ne

ているものをたくしげて
Kite iru mono o takushi agete

おおきくいきって いて
Ōkiku iki o sutte haite

って いて って」
Sutte haite sutte’

センチメンタリズムズム きざ心臓しんぞう
Senchimentarizumuzumu kizamu shinzō

こわれているのはドコですか?
Kowarete iru no wa dokodesu ka?

きみぼくむねのどこにいますか?ふくらんでいく細胞さいぼう
Kimi wa boku no mune no doko ni imasu ka? Fukurande iku saibō

いたい。” ばっかりのラヴソングが
“Aitai. ” Bakkari no ravusongu ga

宗教しゅうきょうのようにはびこるので
Shūkyō no yō ni habikoru yononaka de

感傷かんしょうてきぼくうた
Kanshō-tekina boku no uta mo

もうおおかたおなじようなものだね
Mō ōkata onajiyōna monoda ne

「あいにくもう本日ほんじつ受付うけつけ終了しゅうりょうしました。」
`Ainiku mō honjitsu no uketsuke wa shūryō shimashita.’

また来世らいせ、あいにきて? サヨナラ
Mata raise, ai ni kite? Sayonara

センチメンタリズムズム 破裂はれつしそう
Senchimentarizumuzumu haretsu shi-sō

こわれているのはドコですか?
Kowarete iru no wa dokodesu ka?

きみはこんなぼくのどこがいいんですか ふくらんでいく欲望よくぼう
Kimi wa kon’na boku no doko ga ī ndesu ka fukurande iku yokubō

琴線きんせんだいだいちて おも
Kinsen ni fure daidai ochite tewofuru omoide

こんなこわれた感情かんじょう装置そうち
Kon’na kowareta kanjō sōchi de

なんかさみしくなっちゃった、ねえ
Nanka samishiku natchatta, nē

まだかないでって
Mada ikanaide tte

センチメンタリズムズム 破裂はれつしそう
Senchimentarizumuzumu haretsu shi-sō

こわれているのはドコですか?
Kowarete iru no wa dokodesu ka?

きみはこんなぼくのどこがいいんですか ふくらんでいく欲望よくぼう
Kimi wa kon’na boku no doko ga ī ndesu ka fukurande iku yokubō

センチメンタリズムズム はず心臓しんぞう
Senchimentarizumuzumu hazumu shinzō

もとめているのはなにですか?
Motomete iru no wa nanidesu ka?

ぼくむねなかけたこころのおと ずっといていて
Boku no mune no naka no kaketa kokoro no oto zutto kiite ite

どんどんどんどん どんどどどんどーん
Dondon dondon dondodo dondo ̄ n

Ahh, please I’ve already have enough of this

Just aimlessly don’t mind me

Because happiness has more than enough time for me

I’ll just pass away in the middle of recovery

“I can hear my heartbeat

I pulled up my clothes

Taking a deep breath, Inhale, Exhale

Inhale, Exhale, Inhale”

Sentimentalism-ism, in my wounded heart

The broken parts, where are they?

Within my heart, where are you? cells are expanding

“I miss you”, inside these usual love songs

Spreads like religion to the world

This song of my sentimental self too

Perhaps there are all similar in a way already

“Unfortunately, Japan’s reception has already closed”

Meet me in the next life? Farewell

Sentimentalism-ism, it’s about to rupture

The broken parts, where are they?

What do you see in a person such as me? lust is expanding

Bitterness befell on my heartstrings, hand-waving memories

Since my emotional system is this broken

I kinda felt lonely

Hey, please tell me not to go yet

Sentimentalism-ism, it’s about to rupture

The broken parts, where are they?

What do you see in a person such as me? lust is expanding

Sentimentalism-ism, in my lively heart

What am I seeking for?

Listen to the sound of my broken heart inside my chest

Stay and listen to it

Don,don,don,don… don,dododon,dooon…

Are you satisfy with the Sentimental na Rhythm – Marie Ueda lyric and english translation that we bring to you today? Let us know in the comment and don’t forget to bookmark this website to read a lot of song lyrics and translations in the future.

Our Score
Our Reader Score
[Total: 1    Average: 5/5]